Job 1:15
कि शबा के लोग धावा कर के उन को ले गए, और तलवार से तेरे सेवकों को मार डाला; और मैं ही अकेला बचकर तुझे समाचार देने को आया हूँ।
Job 1:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
American Standard Version (ASV)
and the Sabeans fell `upon them', and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
Bible in Basic English (BBE)
And the men of Sheba came against them and took them away, putting the young men to the sword, and I was the only one who got away safe to give you the news.
Darby English Bible (DBY)
and [they of] Sheba fell [upon them] and took them, and the servants have they smitten with the edge of the sword; and I only am escaped, alone, to tell thee.
Webster's Bible (WBT)
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yes, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only have escaped alone to tell thee.
World English Bible (WEB)
and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."
Young's Literal Translation (YLT)
and Sheba doth fall, and take them, and the young men they have smitten by the mouth of the sword, and I am escaped -- only I alone -- to declare `it' to thee.'
| upon them, fell | וַתִּפֹּ֤ל | wattippōl | va-tee-POLE |
| And | שְׁבָא֙ | šĕbāʾ | sheh-VA |
| the Sabeans away; them took and | וַתִּקָּחֵ֔ם | wattiqqāḥēm | va-tee-ka-HAME |
| servants the have slain | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| they yea, | הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
| with the edge | הִכּ֣וּ | hikkû | HEE-koo |
| sword; the of | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
| escaped am | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
| only | וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA |
| I and | רַק | raq | rahk |
| alone | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
| to tell | לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
| thee. | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Genesis 10:7
और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए: और रामा के पुत्र शबा और ददान हुए।
Job 6:19
तेमा के बनजारे देखते रहे और शबा के काफिले वालों ने उनका रास्ता देखा।
Joel 3:8
मैं तुम्हारे बेटे-बेटियों को यहूदियों के हाथ बिकवा दूंगा, और वे उसको शबाइयों के हाथ बेच देंगे जो दूर देश के रहने वाले हैं; क्योंकि यहोवा ने यह कहा है॥
Ezekiel 23:42
तब उसके साथ निश्चिन्त लोगों की भीड़ का कोलाहल सुन पड़ा, और उन साधारण लोगों के पास जंगल से बुलाए हुए पियक्कड़ लोग भी थे; उन्होंने उन दोनों बहिनों के हाथों में चूडियां पहिनाईं, और उनके सिरों पर शोभायमान मुकुट रखे।
Isaiah 45:14
यहोवा यों कहता है, मिस्रियों की कमाई और कूशियों के ब्योपार का लाभ और सबाई लोग जो डील-डौल वाले हैं, तेरे पास चले आएंगे, और तेरे ही हो जाएंगे, वे तेरे पीछे पीछे चलेंगे; वे सांकलों में बन्धे हुए चले आएंगे और तेरे साम्हने दण्डवत कर तुझ से बिनती कर के कहेंगे, निश्चय परमेश्वर तेरे ही साथ है और दूसरा कोई नहीं; उसके सिवाय कोई और परमेश्वर नहीं॥
Psalm 72:10
तर्शीश और द्वीप द्वीप के राजा भेंट ले आएंगे, शेबा और सबा दोनों के राजा द्रव्य पहुंचाएंगे।
Job 1:19
कि जंगल की ओर से बड़ी प्रचण्ड वायु चली, और घर के चारों कोनों को ऐसा झोंका मारा, कि वह जवानों पर गिर पड़ा और वे मर गए; और मैं ही अकेला बचकर तुझे समाचार देने को आया हूँ।
Job 1:16
वह अभी यह कह ही रहा था कि दूसरा भी आकर कहने लगा, कि परमेश्वर की आग आकाश से गिरी और उस से भेड़-बकरियां और सेवक जलकर भस्म हो गए; और मैं ही अकेला बचकर तुझे समाचार देने को आया हूँ।
1 Samuel 22:20
परन्तु अहीतूब के पुत्र अहीमेलेक का एब्यातार नाम एक पुत्र बच निकला, और दाऊद के पास भाग गया।
Genesis 25:3
और योक्षान से शबा और ददान उत्पन्न हुए। और ददान के वंश में अश्शूरी, लतूशी, और लुम्मी लोग हुए।
Genesis 10:28
ओबाल, अबीमाएल, शबा,