Jeremiah 37:18 in Hindi

Hindi Hindi Bible Jeremiah Jeremiah 37 Jeremiah 37:18

Jeremiah 37:18
फिर यिर्मयाह ने सिदकिय्याह राजा से कहा, मैं ने तेरा, तेरे कर्मचारियों का, व तेरी प्रजा का क्या अपराध किया है, कि तुम लोगों ने मुझ को बन्दीगृह में डलवाया है?

Jeremiah 37:17Jeremiah 37Jeremiah 37:19

Jeremiah 37:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

American Standard Version (ASV)
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

Bible in Basic English (BBE)
Then Jeremiah said to King Zedekiah, What has been my sin against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?

Darby English Bible (DBY)
And Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in the prison?

World English Bible (WEB)
Moreover Jeremiah said to king Zedekiah, Wherein have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

Young's Literal Translation (YLT)
And Jeremiah saith unto the king Zedekiah, `What have I sinned against thee, and against thy servants, and against this people, that ye have given me unto a prison-house?

Moreover
Jeremiah
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יִרְמְיָ֔הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
unto
אֶלʾelel
king
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
Zedekiah,
צִדְקִיָּ֑הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
What
מֶה֩mehmeh
have
I
offended
חָטָ֨אתִֽיḥāṭāʾtîha-TA-tee
servants,
thy
against
or
thee,
against
לְךָ֤lĕkāleh-HA
or
against
this
וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙wĕlaʿăbādêkāveh-la-uh-va-DAY-HA
people,
וְלָעָ֣םwĕlāʿāmveh-la-AM
that
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
ye
have
put
כִּֽיkee
me
in
נְתַתֶּ֥םnĕtattemneh-ta-TEM
prison?
אוֹתִ֖יʾôtîoh-TEE

אֶלʾelel
בֵּ֥יתbêtbate
הַכֶּֽלֶא׃hakkeleʾha-KEH-leh

Cross Reference

Acts 25:8
परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि मैं ने न तो यहूदियों की व्यवस्था का और न मन्दिर का, और न कैसर का कुछ अपराध किया है।

John 10:32
इस पर यीशु ने उन से कहा, कि मैं ने तुम्हें अपने पिता की ओर से बहुत से भले काम दिखाए हैं, उन में से किस काम के लिये तुम मुझे पत्थरवाह करते हो?

Acts 25:25
परन्तु मैं ने जान लिया, कि उस ने ऐसा कुछ नहीं किया कि मार डाला जाए; और जब कि उस ने आप ही महाराजाधिराज की दोहाई दी, तो मैं ने उसे भेजने का उपाय निकाला।

Acts 25:11
यदि अपराधी हूं और मार डाले जाने योग्य कोई काम किया है; तो मरने से नहीं मुकरता; परन्तु जिन बातों का ये मुझ पर दोष लगाते हैं, यदि उन में से कोई बात सच न ठहरे, तो कोई मुझे उन के हाथ नहीं सौंप सकता: मैं कैसर की दोहाई देता हूं।

Daniel 6:22
मेरे परमेश्वर ने अपना दूत भेज कर सिंहों के मुंह को ऐसा बन्द कर रखा कि उन्होंने मेरी कुछ भी हानि नहीं की; इसका कारण यह है, कि मैं उसके साम्हने निर्दोष पाया गया; और हे राजा, तेरे सम्मुख भी मैं ने कोई भूल नहीं की।

Galatians 4:16
तो क्या तुम से सच बोलने के कारण मैं तुम्हारा बैरी हो गया हूं।

Acts 26:31
और अलग जाकर आपस में कहने लगे, यह मनुष्य ऐसा तो कुछ नहीं करता, जो मृत्यु या बन्धन के योग्य हो।

Acts 24:16
इस से मैं आप भी यतन करता हूं, कि परमेश्वर की, और मनुष्यों की ओर मेरा विवेक सदा निर्दोष रहे।

Acts 23:1
पौलुस ने महासभा की ओर टकटकी लगाकर देखा, और कहा, हे भाइयों, मैं ने आज तक परमेश्वर के लिये बिलकुल सच्चे विवेक से जीवन बिताया।

Jeremiah 26:19
क्या यहूदा के राजा हिजकिय्याह ने वा किसी यहूदी ने उसको कहीं मरवा डाला? क्या उस राजा ने यहोवा का भय न माना ओर उस से बिनती न की? और तब यहोवा ने जो विपत्ति उन पर डालने के लिये कहा था, उसके विषय क्या वह न पछताया? ऐसा कर के हम अपने प्राणों की बड़ी हानि करेंगे।

Proverbs 17:26
फिर धर्मी से दण्ड लेना, और प्रधानों को सिधाई के कारण पिटवाना, दोनों काम अच्छे नहीं हैं।

Proverbs 17:13
जो कोई भलाई के बदले में बुराई करे, उसके घर से बुराई दूर न होगी।

1 Samuel 26:18
फिर उसने कहा, मेरा प्रभु अपने दास का पीछा क्योंकरता है? मैं ने क्या किया है? और मुझ से कौन सी बुराई हुई है?

1 Samuel 24:9
और दाऊद ने शाऊल से कहा, जो मनुष्य कहते हैं, कि दाऊद तेरी हानि चाहता है उनकी तू क्योंसुनता है?

Genesis 31:36
तब याकूब क्रोधित हो कर लाबान से झगड़ने लगा, और कहा, मेरा क्या अपराध है? मेरा क्या पाप है, कि तू ने इतना क्रोधित हो कर मेरा पीछा किया है?