Jeremiah 36:19
तब हाकिमों ने बारूक से कहा, जा, तू अपने आप को और यिर्मयाह को छिपा, और कोई न जानने पाए कि तुम कहां हो।
Jeremiah 36:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
American Standard Version (ASV)
Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.
Bible in Basic English (BBE)
Then the rulers said to Baruch, Go and put yourself in a safe place, you and Jeremiah, and let no man have knowledge of where you are.
Darby English Bible (DBY)
And the princes said unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; that none may know where ye are.
World English Bible (WEB)
Then said the princes to Baruch, Go, hide you, you and Jeremiah; and let no man know where you are.
Young's Literal Translation (YLT)
And the heads say unto Baruch, `Go, be hidden, thou and Jeremiah, and let no one know where ye `are'.'
| Then said | וַיֹּאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| the princes | הַשָּׂרִים֙ | haśśārîm | ha-sa-REEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Baruch, | בָּר֔וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
| Go, | לֵ֥ךְ | lēk | lake |
| hide | הִסָּתֵ֖ר | hissātēr | hee-sa-TARE |
| thee, thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| Jeremiah; and | וְיִרְמְיָ֑הוּ | wĕyirmĕyāhû | veh-yeer-meh-YA-hoo |
| and let no | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| man | אַל | ʾal | al |
| know | יֵדַ֖ע | yēdaʿ | yay-DA |
| where | אֵיפֹ֥ה | ʾêpō | ay-FOH |
| ye be. | אַתֶּֽם׃ | ʾattem | ah-TEM |
Cross Reference
1 Kings 17:3
कि यहां से चलकर पूरब ओर मुख करके करीत नाम नाले में जो यरदन के साम्हने है छिप जा।
Jeremiah 36:26
ओर राजा ने राजपुत्र यरहमेल को और अज्रीएल के पुत्र सरायाह को और अब्देल के पुत्र शेलेम्याह को आज्ञा दी कि बारूक लेखक और यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता को पकड़ लें, परन्तु यहोवा ने उन को छिपा रखा।
Jeremiah 26:20
फिर शमायाह का पुत्र ऊरिय्याह नाम किर्यत्यारीम का एक पुरुष जो यहोवा के नाम से भविष्यद्वाणी कहता था उसने भी इस नगर और इस देश के विरुद्ध ठीक ऐसी ही भविष्यद्वाणी की जैसी यिर्मयाह ने अभी की है।
1 Kings 18:10
तेरे परमेश्वर यहोवा के जीवन की शपथ कोई ऐसी जाति वा राज्य नहीं, जिस में मेरे स्वामी ने तुझे ढूंढ़ने को न भेजा हो, और जब उन लोगों ने कहा, कि वह यहां नहीं है, तब उसने उस राज्य वा जाति को इसकी शपथ खिलाई कि एलिय्याह नहीं मिला।
1 Kings 18:4
ओबद्याह तो यहोवा का भय यहां तक मानता था कि जब ईज़ेबेल यहोवा के नबियों को नाश करती थी, तब ओबद्याह ने एक सौ नबियों को ले कर पचास-पचास करके गुफाओं में छिपा रखा; और अन्न जल देकर उनका पालन-पोषण करता रहा।
Acts 23:16
और पौलुस के भांजे न सुना, कि वे उस की घात में हैं, तो गढ़ में जाकर पौलुस को सन्देश दिया।
Acts 5:40
तब उन्होंने उस की बात मान ली; और प्रेरितों को बुलाकर पिटवाया; और यह आज्ञा देकर छोड़ दिया, कि यीशु के नाम से फिर बातें न करना।
Luke 13:31
उसी घड़ी कितने फरीसियों ने आकर उस से कहा, यहां से निकलकर चला जा; क्योंकि हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है।
Amos 7:12
और अमस्याह ने आमोस से कहा, हे दर्शी, यहां से निकल कर यहूदा देश में भाग जा, और वहीं रोटी खाया कर, और वहीं भविष्यद्वाणी किया कर;
Proverbs 28:12
जब धर्मी लोग जयवन्त होते हैं, तब बड़ी शोभा होती है; परन्तु जब दुष्ट लोग प्रबल होते हैं, तब मनुष्य अपने आप को छिपाता है।
2 Chronicles 25:15
तब यहोवा का क्रोध अमस्याह पर भड़क उठा और उसने उसके पास एक नबी भेजा जिसने उस से कहा, जो देवता अपने लोगों को तेरे हाथ से बचा न सके, उनकी खोज में तू क्यों लगा है?