Jeremiah 2:33
प्रेम लगाने के लिये तू कैसी सुन्दर चाल चलती है! बुरी स्त्रियों को भी तू ने अपनी सी चाल सिखाई है।
Jeremiah 2:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
American Standard Version (ASV)
How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
Bible in Basic English (BBE)
With what care are your ways ordered when you are looking for love! so ... your ways.
Darby English Bible (DBY)
How dost thou trim thy way to seek love! Therefore hast thou also accustomed thy ways to wickedness.
World English Bible (WEB)
How trimmest you your way to seek love! therefore even the wicked women have you taught your ways.
Young's Literal Translation (YLT)
What -- dost thou make pleasing thy ways to seek love? Therefore even the wicked thou hast taught thy ways.
| Why | מַה | ma | ma |
| trimmest | תֵּיטִ֥בִי | têṭibî | tay-TEE-vee |
| thou thy way | דַּרְכֵּ֖ךְ | darkēk | dahr-KAKE |
| seek to | לְבַקֵּ֣שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
| love? | אַהֲבָ֑ה | ʾahăbâ | ah-huh-VA |
| therefore | לָכֵן֙ | lākēn | la-HANE |
| also thou hast | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
| taught | אֶת | ʾet | et |
| הָרָע֔וֹת | hārāʿôt | ha-ra-OTE | |
| the wicked ones | לִמַּ֖דְתְּי | limmadtĕy | lee-MAHD-teh |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy ways. | דְּרָכָֽיִךְ׃ | dĕrākāyik | deh-ra-HA-yeek |
Cross Reference
2 Chronicles 33:9
और मनश्शे ने यहूदा और यरूशलेम के निवासियों यहां तक भटका दिया कि उन्होंने उन जातियों से भी बढ़ कर बुराई की, जिन्हें यहोवा ने इस्राएलियों के साम्हने से विनाश किया था।
Hosea 2:5
उनकी माता ने छिनाला किया है; जिसके गर्भ में वे पड़े, उसने लज्जा के योग्य काम किया है। उसने कहा, मेरे यार जो मुझे रोटी-पानी, ऊन, सन, तेल और मद्य देते हैं, मैं उन्हीं के पीछे चलूंगी।
Ezekiel 16:51
फिर शोमरोन ने तेरे पापों के आधे भी पाप नहीं किए: तू ने तो उस से बढ़ कर घृणित काम किए ओर अपने घोर घृणित कामों के द्वारा अपनी बहिनों को जीत लिया।
Ezekiel 16:47
तू उनकी सी चाल नहीं चली, और न उनके से घृणित कामों ही से सन्तुष्ट हुई; यह तो बहुत छोटी बात ठहरती, परन्तु तेरा सारा चालचलन उन से भी अधिक बिगड़ गया।
Ezekiel 16:27
इस कारण मैं ने अपना हाथ तेरे विरुद्ध बढ़ा कर, तेरा प्रति दिन का खाना घटा दिया, और तेरी बैरिन पलिश्ती स्त्रियां जो तेरे महापाप की चाल से लजाती है, उनकी इच्छा पर मैं ने तुझे छोड़ दिया है।
Jeremiah 3:1
वे कहते हैं, यदि कोई अपनी पत्नी को त्याग दे, और वह उसके पास से जा कर दूसरे पुरुष की हो जाए, तो वह पहिला क्या उसके पास फिर जाएगा? क्या वह देश अति अशुद्ध न हो जाएगा? यहोवा की यह वाणी है कि तू ने बहुत से प्रेमियों के साथ व्यभिचार किया है, क्या तू अब मेरी ओर फिरेगी?
Jeremiah 2:36
तू क्यों नया मार्ग पकड़ने के लिये इतनी डांवाडोल फिरती है? जैसे अश्शूरियों से तू लज्जित हुई वैसे ही मिस्रियों से भी होगी।
Jeremiah 2:23
तू क्योंकर कह सकती है कि मैं अशुद्ध नहीं, मैं बाल देवताओं के पीछे नहीं चली? तराई में की अपनी चाल देख और जान ले कि तू ने क्या किया है? तू वेग से चलने वाली और इधर उधर फिरने वाली सांड़नी है,
Isaiah 57:7
एक बड़े ऊंचे पहाड़ पर तू ने अपना बिछौना बिछाया है, वहीं तू बलि चढ़ाने को चढ़ गई।
Hosea 2:13
और वे दिन जिन में वह बाल देवताओं के लिये धूप जलाती, और नत्थ और हार पहिने अपने यारों के पीछे जाती और मुझ को भूले रहती थी, उन दिनों का दण्ड मैं उसे दूंगा, यहोवा की यही वाणी है॥