Jeremiah 17:24
परन्तु यदि तुम सचमुच मेरी सुनो, यहोवा की यह वाणी है, और विश्राम के दिन इस नगर के फाटकों के भीतर कोई बोझ न ले आओ और विश्रामदिन को पवित्र मानो, और उस में किसी रीति का काम काज न करो,
Jeremiah 17:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
Bible in Basic English (BBE)
And it will be, that if with all care you give ear to me, says the Lord, and take no weight through the doorways of this town on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work in it;
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, and to hallow the sabbath day, to do no work therein;
World English Bible (WEB)
It shall happen, if you diligently listen to me, says Yahweh, to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;
Young's Literal Translation (YLT)
And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work --
| And pass, to come shall it | וְ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
| if | אִם | ʾim | eem |
| ye diligently | שָׁמֹ֨עַ | šāmōaʿ | sha-MOH-ah |
| hearken | תִּשְׁמְע֤וּן | tišmĕʿûn | teesh-meh-OON |
| unto | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
| me, saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| in bring to | לְבִלְתִּ֣י׀ | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
| no | הָבִ֣יא | hābîʾ | ha-VEE |
| burden | מַשָּׂ֗א | maśśāʾ | ma-SA |
| gates the through | בְּשַׁעֲרֵ֛י | bĕšaʿărê | beh-sha-uh-RAY |
| of this | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
| city | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
| sabbath the on | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| day, | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
| but hallow | וּלְקַדֵּשׁ֙ | ûlĕqaddēš | oo-leh-ka-DAYSH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the sabbath | י֣וֹם | yôm | yome |
| day, | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
| to do | לְבִלְתִּ֥י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
| no | עֲשֽׂוֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
| בֹּ֖ה | bō | boh | |
| work | כָּל | kāl | kahl |
| therein; | מְלָאכָֽה׃ | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
Cross Reference
Deuteronomy 11:13
और यदि तुम मेरी आज्ञाओं को जो आज मैं तुम्हें सुनाता हूं ध्यान से सुनकर, अपने सम्पूर्ण मन और सारे प्राण के साथ, अपने परमेश्वर यहोवा से प्रेम रखो और उसकी सेवा करते रहो,
Jeremiah 17:21
यहोवा यों कहता है, सावधान रहो, विश्राम के दिन कोई बोझ मत उठाओ; और न कोई बोझ यरूशलेम के फाटकों के भीतर ले आओ।
Exodus 15:26
कि यदि तू अपने परमेश्वर यहोवा का वचन तन मन से सुने, और जो उसकी दृष्टि में ठीक है वही करे, और उसकी आज्ञाओं पर कान लगाए, और उसकी सब विधियों को माने, तो जितने रोग मैं ने मिस्रियों पर भेजा है उन में से एक भी तुझ पर न भेजूंगा; क्योंकि मैं तुम्हारा चंगा करने वाला यहोवा हूं॥
Isaiah 21:7
जब वह सवार देखे जो दो-दो कर के आते हों, और गदहों और ऊंटों के सवार, तब बहुत ही ध्यान देकर सुने।
Isaiah 55:2
जो भोजनवस्तु नहीं है, उसके लिये तुम क्यों रूपया लगाते हो, और, जिस से पेट नहीं भरता उसके लिये क्यों परिश्रम करते हो? मेरी ओर मन लगाकर सुनो, तब उत्तम वस्तुएं खाने पाओगे और चिकनी चिकनी वस्तुएं खाकर सन्तुष्ट हो जाओगे।
Deuteronomy 11:22
इसलिये यदि तुम इन सब आज्ञाओं के मानने में जो मैं तुम्हें सुनाता हूं पूरी चौकसी करके अपने परमेश्वर यहोवा से प्रेम रखो, और उसके सब मार्गों पर चलो, और उस से लिपटे रहो,
Isaiah 58:13
यदि तू विश्रामदिन को अशुद्ध न करे अर्थात मेरे उस पवित्र दिन में अपनी इच्छा पूरी करने का यत्न न करे, और विश्रामदिन को आनन्द का दिन और यहोवा का पवित्र किया हुआ दिन समझ कर माने; यदि तू उसका सन्मान कर के उस दिन अपने मार्ग पर न चले, अपनी इच्छा पूरी न करे, और अपनी ही बातें न बोले,
Zechariah 6:15
फिर दूर दूर के लोग आ आकर यहोवा के मन्दिर बनाने में सहायता करेंगे, और तुम जानोगे कि सेनाओं के यहोवा ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है। और यदि तुम मन लगाकर अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञाओं का पालन करो तो यह बात पूरी होगी॥
2 Peter 1:5
और इसी कारण तुम सब प्रकार का यत्न करके, अपने विश्वास पर सद्गुण, और सद्गुण पर समझ।