Jeremiah 11:23
और उन में से कोई भी न बचेगा। मैं अनातोत के लोगों पर यह विपत्ति डालूंगा; उनके दण्ड का दिन आने वाला है।
Jeremiah 11:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
American Standard Version (ASV)
and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Bible in Basic English (BBE)
Not one of them will keep his life, for I will send evil on the men of Anathoth in the year of their punishment.
Darby English Bible (DBY)
and there shall be no remnant of them; for I will bring evil upon the men of Anathoth, in the year of their visitation.
World English Bible (WEB)
and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Young's Literal Translation (YLT)
And they have no remnant, For I bring evil unto the men of Anathoth, The year of their inspection!'
| And there shall be | וּשְׁאֵרִ֕ית | ûšĕʾērît | oo-sheh-ay-REET |
| no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| remnant | תִֽהְיֶ֖ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| for them: of | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| I will bring | כִּֽי | kî | kee |
| evil | אָבִ֥יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
| upon | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
| the men | אֶל | ʾel | el |
| of Anathoth, | אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY |
| year the even | עֲנָת֖וֹת | ʿănātôt | uh-na-TOTE |
| of their visitation. | שְׁנַ֥ת | šĕnat | sheh-NAHT |
| פְּקֻדָּתָֽם׃ | pĕquddātām | peh-koo-da-TAHM |
Cross Reference
Jeremiah 23:12
इस कारण उनका मार्ग अन्धेरा और फिसलाहा होगा जिस में वे ढकेल कर गिरा दिए जाएंगे; क्योंकि, यहोवा की यह वाणी है कि मैं उनके दण्ड के वर्ष में उन पर विपत्ति डालूंगा!
Luke 19:44
और तुझे और तेरे बालकों को जो तुझ में हैं, मिट्टी में मिलाएंगे, और तुझ में पत्थर पर पत्थर भी न छोड़ेंगे; क्योंकि तू ने वह अवसर जब तुझ पर कृपा दृष्टि की गई न पहिचाना॥
Micah 7:4
उन में से जो सब से उत्तम है, जो सब से सीधा है, वह कांटे वाले बाड़े से भी बुरा है। तेरे पहरूओं का कहा हुआ दिन, अर्थात तेरे दण्ड का दिन आ गया है। अब वे शीघ्र चौंधिया जाएंगे।
Hosea 9:7
दण्ड के दिन आए हैं; बदला लेने के दिन आए हैं; और इस्राएल यह जान लेगा। उनके बहुत से अधर्म और बड़े द्वेष के कारण भविष्यद्वक्ता तो मूर्ख, और जिस पुरूष पर आत्मा उतरता है, वह बावला ठहरेगा॥
Jeremiah 50:27
उसके सब बैलों को नाश करो, वे घात होने के स्थान में उतर जाएं। उन पर हाय! क्योंकि उनके दण्ड पाने का दिन आ पहुंचा है।
Jeremiah 48:44
जो कोई भय से भागे वह गड़हे में गिरेगा, और जो कोई गड़हे में से निकले, वह फन्दे में फंसेगा। क्योंकि मैं मोआब के दण्ड का दिन उस पर ले आऊंगा, यहोवा की यही वाणी है।
Jeremiah 46:21
उसके जो सिपाही किराये पर आए हैं वह पोसे हुए बछड़ों के समान हैं; उन्होंने मुंह मोड़ा, और एक संग भाग गए, वे खड़े नहीं रहे; क्योंकि उनकी विपत्ति का दिन और दण्ड पाने का समय आ गया।
Jeremiah 44:27
सुनो, अब मैं उनकी भलाई नहीं, हानि ही की चिन्ता करूंगा; सो मिस्र देश में रहने वाले सब यहूदी, तलवार और महंगी के द्वारा मिटकर नाश हो जाएंगे जब तक कि उनका सर्वनाश न हो जाए।
Jeremiah 11:19
मैं तो वध होने वाले भेड़ के बच्चे के समान अनजान था। मैं न जानता था कि वे लोग मेरी हानि की युक्तियां यह कहकर करते हैं, आओ, हम फल समेत इस वृक्ष को उखाड़ दें, और जीवितों के बीच में से काट डालें, तब इसका नाम तक फिर स्मरण न रहे।
Jeremiah 8:12
क्या वे घृणित काम कर के लज्जित हुए? नहीं, वे कुछ भी लज्जित नहीं हुए, वे लज्जित होना जानते ही नहीं। इस कारण जब और लोग नीचे गिरें, तब वे भी गिरेंगे; जब उनके दण्ड का समय आएगा, तब वे भी ठोकर खाकर गिरेंगे, यहोवा का यही वचन है।
Jeremiah 6:9
सेनाओं का यहोवा यों कहता है, इस्राएल के सब बचे हुए दाखलता की नाईं ढूंढ़ कर तोड़े जाएंगे; दाख के तोड़ने वाले की नाईं उस लता की डालियों पर फिर अपना हाथ लगा।
Jeremiah 5:29
इसलिये, यहोवा की यह वाणी है, क्या मैं इन बातों का दण्ड न दूं? क्या मैं ऐसी जाति से पलटा न लूं?
Jeremiah 5:9
क्या मैं ऐसे कामों का उन्हें दण्ड न दूं? यहोवा की यह वाणी है; क्या मैं ऐसी जाति से अपना पलटा न लूं?
Isaiah 14:20
तू उनके साथ कब्र में न गाड़ा जाएगा, क्योंकि तू ने अपने देश को उजाड़ दिया, और अपनी प्रजा का घात किया है। कुकमिर्यों के वंश का नाम भी कभी न लिया जाएगा।