Jeremiah 10:23
हे यहोवा, मैं जान गया हूँ, कि मनुष्य का मार्ग उसके वश में नहीं है, मनुष्य चलता तो हे, परन्तु उसके डग उसके आधीन नहीं हैं।
Jeremiah 10:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
American Standard Version (ASV)
O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.
Darby English Bible (DBY)
I know, Jehovah, that the way of man is not his own; it is not in a man that walketh to direct his steps.
World English Bible (WEB)
Yahweh, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.
Young's Literal Translation (YLT)
I have known, O Jehovah, that not of man `is' his way, Not of man the going and establishing of his step.
| O Lord, | יָדַ֣עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| I know | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| that | כִּ֛י | kî | kee |
| way the | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| of man | לָאָדָ֖ם | lāʾādām | la-ah-DAHM |
| is not | דַּרְכּ֑וֹ | darkô | dahr-KOH |
| not is it himself: in | לֹֽא | lōʾ | loh |
| in man | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| walketh that | הֹלֵ֔ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
| to direct | וְהָכִ֖ין | wĕhākîn | veh-ha-HEEN |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| his steps. | צַעֲדֽוֹ׃ | ṣaʿădô | tsa-uh-DOH |
Cross Reference
Proverbs 20:24
मनुष्य का मार्ग यहोवा की ओर से ठहराया जाता है; आदमी क्योंकर अपना चलना समझ सके?
Proverbs 16:1
मन की युक्ति मनुष्य के वश में रहती है, परन्तु मुंह से कहना यहोवा की ओर से होता है।
Psalm 37:23
मनुष्य की गति यहोवा की ओर से दृढ़ होती है, और उसके चलन से वह प्रसन्न रहता है;
Psalm 119:116
हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भाल, कि मैं जीवित रहूं, और मेरी आशा को न तोड़!
Psalm 17:5
मेरे पांव तेरे पथों में स्थिर रहे, फिसले नहीं॥