Isaiah 9:9
और सारी प्रजा को, एप्रैमियों और शोमरोनवासियों मालूम हो जाएगा जो गर्व और कठोरता से बोलते हैं: ईंटें तो गिर गई हैं,
Isaiah 9:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
American Standard Version (ASV)
And all the people shall know, `even' Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in stoutness of heart,
Bible in Basic English (BBE)
And all the people will have experience of it, even Ephraim and the men of Samaria, who say in the pride of their uplifted hearts,
Darby English Bible (DBY)
And all the people shall know [it], Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and stoutness of heart,
World English Bible (WEB)
All the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart,
Young's Literal Translation (YLT)
And the people have known -- all of it, Ephraim, and the inhabitant of Samaria, In pride and in greatness of heart, saying,
| And all | וְיָדְעוּ֙ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
| the people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
| shall know, | כֻּלּ֔וֹ | kullô | KOO-loh |
| Ephraim even | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
| and the inhabitant | וְיוֹשֵׁ֣ב | wĕyôšēb | veh-yoh-SHAVE |
| Samaria, of | שֹׁמְר֑וֹן | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
| that say | בְּגַאֲוָ֛ה | bĕgaʾăwâ | beh-ɡa-uh-VA |
| pride the in | וּבְגֹ֥דֶל | ûbĕgōdel | oo-veh-ɡOH-del |
| and stoutness | לֵבָ֖ב | lēbāb | lay-VAHV |
| of heart, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
Isaiah 46:12
हे कठोर मनवालो तुम जो धर्म से दूर हो, कान लगाकर मेरी सुनो।
1 Peter 5:5
हे नवयुवकों, तुम भी प्राचीनों के आधीन रहो, वरन तुम सब के सब एक दूसरे की सेवा के लिये दीनता से कमर बान्धे रहो, क्योंकि परमेश्वर अभिमानियों का साम्हना करता है, परन्तु दीनों पर अनुग्रह करता है।
Malachi 4:1
क्योंकि देखो, वह धधकते भट्ठे का सा दिन आता है, जब सब अभिमानी और सब दुराचारी लोग अनाज की खूंटी बन जाएंगे; और उस आने वाले दिन में वे ऐसे भस्म हो जाएंगे कि उनका पता तक न रहेगा, सेनाओं के यहोवा का यही वचन है।
Malachi 3:13
यहोवा यह कहता है, तुम ने मेरे विरुद्ध ढिठाई की बातें कही हैं। परन्तु तुम पूछते हो, हम ने तेरे विरुद्ध में क्या कहा है?
Ezekiel 33:33
सो जब यह बात घटेगी, और वह निश्चय घटेगी! तब वे जान लेंगे कि हमारे बीच एक भविष्यद्वक्ता आया था।
Ezekiel 30:19
इस प्रकार मैं मिस्रियों को दण्ड दूंगा। और वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।
Ezekiel 7:27
राजा तो शोक करेगा, और रईस उदासी रूपी वस्त्र पहिनेंगे, और देश के लोगों के हाथ ढीले पड़ेंगे। मैं उनके चलन के अनुसार उन से बर्ताव करूंगा, और उनकी कमाई के समान उन को दण्ड दूंगा; तब वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।
Ezekiel 7:9
मेरी दयादृष्टि तुझ पर न होगी और न मैं तुझ पर कोमलता करूंगा। मैं तेरी चालचलन का फल तुझे भुगताऊंगा, और तेरे घिनौने पाप तुझ में बने रहेंगे। तब तुम जान लोगे कि मैं यहोवा दण्ड देने वाला हूँ।
Jeremiah 44:28
और जो तलवार से बच कर और मिस्र देश से लौट कर यहूदा देश में पहुंचेंगे, वे थोड़े ही होंगे; और मिस्र देश में रहने के लिये आए हुए सब यहूदियों में से जो बच पाएंगे, वे जान लेंगे कि किसका वचन पूरा हुआ, मेरा वा उनका।
Jeremiah 32:24
अब इन दमदमों को देख, वे लोग इस नगर को ले लेने के लिये आ गए हैं, ओर यह नगर तलवार, महंगी और मरी के कारण इन चढ़े हुए कसदियों के वश में किया गया है। जो तू ने कहा था वह अब पूरा हुआ है, और तू इसे देखता भी है।
Isaiah 48:4
मैं जानता था कि तू हठीला है और तेरी गर्दन लोहे की नस और तेरा माथा पीतल का है।
Isaiah 26:11
हे यहोवा, तेरा हाथ बढ़ा हुआ है, पर वे नहीं देखते। परन्तु वे जानेंगे कि तुझे प्रजा के लिये कैसी जलन है, और लजाएंगे।
Isaiah 10:9
क्या कलनो कर्कमीश के समान नहीं है? क्या हमात अर्पद के और शोमरोन दमिश्क के समान नहीं?
Isaiah 7:8
क्योंकि आराम का सिर दमिश्क, ओर दमिश्क का सिर रसीन है। फिर एप्रैम का सिर शोमरोन और शोमरोन का सिर रमल्याह का पुत्र है।
Proverbs 16:18
विनाश से पहिले गर्व, और ठोकर खाने से पहिले घमण्ड होता है।
Job 21:19
ईश्वर उसके अधर्म का दण्ड उसके लड़के-बालों के लिये रख छोड़ता है, वह उसका बदला उसी को दे, ताकि वह जान ले।
1 Kings 22:25
मीकायाह ने कहा, जिस दिन तू छिपने के लिये कोठरी से कोठरी में भागेगा, तब तुझे बोध होगा।