Isaiah 43:12
मैं ही ने समाचार दिया और उद्धार किया और वर्णन भी किया, जब तुम्हारे बीच में कोई पराया देवता न था; इसलिये तुम ही मेरे साक्षी हो, यहोवा की यह वाणी है।
Isaiah 43:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
American Standard Version (ASV)
I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange `god' among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God.
Bible in Basic English (BBE)
I gave the word, and made it clear, and there was no strange god among you: for this reason you are my witnesses, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am] ùGod.
World English Bible (WEB)
I have declared, and I have saved, and I have shown; and there was no strange [god] among you: therefore you are my witnesses, says Yahweh, and I am God.
Young's Literal Translation (YLT)
I -- I declared, and saved, and proclaimed, And there is no stranger with you, And ye `are' My witnesses, an affirmation of Jehovah, And I `am' God.
| I | אָנֹכִ֞י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| have declared, | הִגַּ֤דְתִּי | higgadtî | hee-ɡAHD-tee |
| and have saved, | וְהוֹשַׁ֙עְתִּי֙ | wĕhôšaʿtiy | veh-hoh-SHA-TEE |
| shewed, have I and | וְהִשְׁמַ֔עְתִּי | wĕhišmaʿtî | veh-heesh-MA-tee |
| when there was no | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| strange | בָּכֶ֖ם | bākem | ba-HEM |
| ye therefore you: among god | זָ֑ר | zār | zahr |
| are my witnesses, | וְאַתֶּ֥ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| saith | עֵדַ֛י | ʿēday | ay-DAI |
| Lord, the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| that I | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| am God. | וַֽאֲנִי | waʾănî | VA-uh-nee |
| אֵֽל׃ | ʾēl | ale |
Cross Reference
Deuteronomy 32:12
यहोवा अकेला ही उसकी अगुवाई करता रहा, और उसके संग कोई पराया देवता न था॥
Isaiah 43:10
यहोवा की वाणी है कि तुम मेरे साक्षी हो और मेरे दास हो, जिन्हें मैं ने इसलिये चुना है कि समझ कर मेरी प्रतीति करो और यह जान लो कि मैं वही हूं। मुझ से पहिले कोई ईश्वर न हुआ और न मेरे बाद कोई होगा।
Isaiah 44:8
मत डरो और न भयमान हो; क्या मैं ने प्राचीनकाल ही से ये बातें तुम्हें नहीं सुनाईं और तुम पर प्रगट नहीं कीं? तुम मेरे साक्षी हो। क्या मुझे छोड़ कोई और परमेश्वर है? नहीं, मुझे छोड़ कोई चट्टान नहीं; मैं किसी और को नहीं जानता॥
Psalm 81:9
तेरे बीच में पराया ईश्वर न हो; और न तू किसी पराए देवता को दणडवत करना!
Isaiah 37:7
सुन, मैं उसके मन में प्रेरणा करूंगा जिस से वह कुछ समचार सुनकर अपने देश को लौट जाए; और मैं उसको उसी देश में तलवार से मरवा डालूंगा॥
Isaiah 37:20
अब हे हमारे परमेश्वर यहोवा, तू हमें उसके हाथ से बचा जिस से पृथ्वी के राज्य राज्य के लोग जान लें कि केवल तू ही यहोवा है॥
Isaiah 37:35
क्योंकि मैं अपने निमित्त और अपने दास दाऊद के निमित्त, इस नगर की रक्षा कर के उसे बचाऊंगा॥
Isaiah 46:9
प्राचीनकाल की बातें स्मरण करो जो आरम्भ ही से है; क्योंकि ईश्वर मैं ही हूं, दूसरा कोई नहीं; मैं ही परमेश्वर हूं और मेरे तुल्य कोई भी नहीं है।
Isaiah 48:4
मैं जानता था कि तू हठीला है और तेरी गर्दन लोहे की नस और तेरा माथा पीतल का है।