Interlinear verses Isaiah 30
  1. ה֣וֹי
    to
    hoy
    בָּנִ֤ים
    the
    ba-NEEM
    סֽוֹרְרִים֙
    rebellious
    soh-reh-REEM
    נְאֻם
    children,
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    saith
    yeh-VA
    לַעֲשׂ֤וֹת
    the
    la-uh-SOTE
    עֵצָה֙
    Lord,
    ay-TSA
    וְלֹ֣א
    that
    veh-LOH
    מִנִּ֔י
    take
    mee-NEE
    וְלִנְסֹ֥ךְ
    counsel,
    veh-leen-SOKE
    מַסֵּכָ֖ה
    but
    ma-say-HA
    וְלֹ֣א
    not
    veh-LOH
    רוּחִ֑י
    of
    roo-HEE
    לְמַ֛עַן
    me;
    leh-MA-an
    סְפ֥וֹת
    and
    seh-FOTE
    חַטָּ֖את
    that
    ha-TAHT
    עַל
    cover
    al
    חַטָּֽאת׃
    with
    ha-TAHT
  2. הַהֹלְכִים֙
    walk
    ha-hoh-leh-HEEM
    לָרֶ֣דֶת
    to
    la-REH-det
    מִצְרַ֔יִם
    go
    meets-RA-yeem
    וּפִ֖י
    down
    oo-FEE
    לֹ֣א
    into
    loh
    שָׁאָ֑לוּ
    Egypt,
    sha-AH-loo
    לָעוֹז֙
    and
    la-OZE
    בְּמָע֣וֹז
    have
    beh-ma-OZE
    פַּרְעֹ֔ה
    not
    pahr-OH
    וְלַחְס֖וֹת
    asked
    veh-lahk-SOTE
    בְּצֵ֥ל
    at
    beh-TSALE
    מִצְרָֽיִם׃
    my
    meets-RA-yeem
  3. וְהָיָ֥ה
    shall
    veh-ha-YA
    לָכֶ֛ם
    the
    la-HEM
    מָע֥וֹז
    strength
    ma-OZE
    פַּרְעֹ֖ה
    of
    pahr-OH
    לְבֹ֑שֶׁת
    Pharaoh
    leh-VOH-shet
    וְהֶחָס֥וּת
    be
    veh-heh-ha-SOOT
    בְּצֵל
    your
    beh-TSALE
    מִצְרַ֖יִם
    shame,
    meets-RA-yeem
    לִכְלִמָּֽה׃
    and
    leek-lee-MA
  4. כִּֽי
    his
    kee
    הָי֥וּ
    princes
    ha-YOO
    בְצֹ֖עַן
    were
    veh-TSOH-an
    שָׂרָ֑יו
    at
    sa-RAV
    וּמַלְאָכָ֖יו
    Zoan,
    oo-mahl-ah-HAV
    חָנֵ֥ס
    and
    ha-NASE
    יַגִּֽיעוּ׃
    his
    ya-ɡEE-oo
  5. כֹּ֣ל
    were
    kole
    הֹבִ֔אישׁ
    all
    hoh-VEE-sh
    עַל
    ashamed
    al
    עַ֖ם
    of
    am
    לֹא
    a
    loh
    יוֹעִ֣ילוּ
    people
    yoh-EE-loo
    לָ֑מוֹ
    that
    LA-moh
    לֹ֤א
    could
    loh
    לְעֵ֙זֶר֙
    not
    leh-A-ZER
    וְלֹ֣א
    profit
    veh-LOH
    לְהוֹעִ֔יל
    them,
    leh-hoh-EEL
    כִּ֥י
    nor
    kee
    לְבֹ֖שֶׁת
    be
    leh-VOH-shet
    וְגַם
    an
    veh-ɡAHM
    לְחֶרְפָּֽה׃
    help
    leh-her-PA
  6. מַשָּׂ֖א
    burden
    ma-SA
    בַּהֲמ֣וֹת
    of
    ba-huh-MOTE
    נֶ֑גֶב
    the
    NEH-ɡev
    בְּאֶרֶץ֩
    beasts
    beh-eh-RETS
    צָרָ֨ה
    of
    tsa-RA
    וְצוּקָ֜ה
    the
    veh-tsoo-KA
    לָבִ֧יא
    south:
    la-VEE
    וָלַ֣יִשׁ
    into
    va-LA-yeesh
    מֵהֶ֗ם
    the
    may-HEM
    אֶפְעֶה֙
    land
    ef-EH
    וְשָׂרָ֣ף
    of
    veh-sa-RAHF
    מְעוֹפֵ֔ף
    trouble
    meh-oh-FAFE
    יִשְׂאוּ֩
    and
    yees-OO
    עַל
    anguish,
    al
    כֶּ֨תֶף
    from
    KEH-tef
    עֲיָרִ֜ים
    whence
    uh-ya-REEM
    חֵֽילֵהֶ֗ם
    come
    hay-lay-HEM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    דַּבֶּ֤שֶׁת
    young
    da-BEH-shet
    גְּמַלִּים֙
    and
    ɡeh-ma-LEEM
    אֽוֹצְרֹתָ֔ם
    old
    oh-tseh-roh-TAHM
    עַל
    lion,
    al
    עַ֖ם
    the
    am
    לֹ֥א
    viper
    loh
    יוֹעִֽילוּ׃
    and
    yoh-EE-loo
  7. וּמִצְרַ֕יִם
    the
    oo-meets-RA-yeem
    הֶ֥בֶל
    Egyptians
    HEH-vel
    וָרִ֖יק
    shall
    va-REEK
    יַעְזֹ֑רוּ
    help
    ya-ZOH-roo
    לָכֵן֙
    in
    la-HANE
    קָרָ֣אתִי
    vain,
    ka-RA-tee
    לָזֹ֔את
    and
    la-ZOTE
    רַ֥הַב
    to
    RA-hahv
    הֵ֖ם
    no
    hame
    שָֽׁבֶת׃
    purpose:
    SHA-vet
  8. עַתָּ֗ה
    go,
    ah-TA
    בּ֣וֹא
    write
    boh
    כָתְבָ֥הּ
    it
    hote-VA
    עַל
    before
    al
    ל֛וּחַ
    them
    LOO-ak
    אִתָּ֖ם
    in
    ee-TAHM
    וְעַל
    a
    veh-AL
    סֵ֣פֶר
    table,
    SAY-fer
    חֻקָּ֑הּ
    and
    hoo-KA
    וּתְהִי֙
    note
    oo-teh-HEE
    לְי֣וֹם
    it
    leh-YOME
    אַחֲר֔וֹן
    in
    ah-huh-RONE
    לָעַ֖ד
    a
    la-AD
    עַד
    book,
    ad
    עוֹלָֽם׃
    that
    oh-LAHM
  9. כִּ֣י
    this
    kee
    עַ֤ם
    is
    am
    מְרִי֙
    a
    meh-REE
    ה֔וּא
    rebellious
    hoo
    בָּנִ֖ים
    people,
    ba-NEEM
    כֶּחָשִׁ֑ים
    lying
    keh-ha-SHEEM
    בָּנִ֕ים
    children,
    ba-NEEM
    לֹֽא
    children
    loh
    אָב֥וּ
    that
    ah-VOO
    שְׁמ֖וֹעַ
    will
    sheh-MOH-ah
    תּוֹרַ֥ת
    not
    toh-RAHT
    יְהוָֽה׃
    hear
    yeh-VA
  10. אֲשֶׁ֨ר
    say
    uh-SHER
    אָמְר֤וּ
    to
    ome-ROO
    לָֽרֹאִים֙
    the
    la-roh-EEM
    לֹ֣א
    seers,
    loh
    תִרְא֔וּ
    See
    teer-OO
    וְלַ֣חֹזִ֔ים
    not;
    veh-LA-hoh-ZEEM
    לֹ֥א
    and
    loh
    תֶחֱזוּ
    to
    teh-hay-ZOO
    לָ֖נוּ
    the
    LA-noo
    נְכֹח֑וֹת
    prophets,
    neh-hoh-HOTE
    דַּבְּרוּ
    Prophesy
    da-beh-ROO
    לָ֣נוּ
    not
    LA-noo
    חֲלָק֔וֹת
    unto
    huh-la-KOTE
    חֲז֖וּ
    us
    huh-ZOO
    מַהֲתַלּֽוֹת׃
    right
    ma-huh-ta-lote
  11. ס֚וּרוּ
    you
    SOO-roo
    מִנֵּי
    out
    mee-NAY
    דֶ֔רֶךְ
    of
    DEH-rek
    הַטּ֖וּ
    the
    HA-too
    מִנֵּי
    way,
    mee-NAY
    אֹ֑רַח
    turn
    OH-rahk
    הַשְׁבִּ֥יתוּ
    aside
    hahsh-BEE-too
    מִפָּנֵ֖ינוּ
    out
    mee-pa-NAY-noo
    אֶת
    of
    et
    קְד֥וֹשׁ
    the
    keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    path,
    yees-ra-ALE
  12. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    קְד֣וֹשׁ
    Holy
    keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    One
    yees-ra-ALE
    יַ֥עַן
    of
    YA-an
    מָֽאָסְכֶ֖ם
    Israel,
    ma-ose-HEM
    בַּדָּבָ֣ר
    Because
    ba-da-VAHR
    הַזֶּ֑ה
    ye
    ha-ZEH
    וַֽתִּבְטְחוּ֙
    despise
    va-teev-teh-HOO
    בְּעֹ֣שֶׁק
    this
    beh-OH-shek
    וְנָל֔וֹז
    word,
    veh-na-LOZE
    וַתִּֽשָּׁעֲנ֖וּ
    and
    va-tee-sha-uh-NOO
    עָלָֽיו׃
    trust
    ah-LAIV
  13. לָכֵ֗ן
    this
    la-HANE
    יִֽהְיֶ֤ה
    iniquity
    yee-heh-YEH
    לָכֶם֙
    shall
    la-HEM
    הֶעָוֹ֣ן
    be
    heh-ah-ONE
    הַזֶּ֔ה
    to
    ha-ZEH
    כְּפֶ֣רֶץ
    you
    keh-FEH-rets
    נֹפֵ֔ל
    as
    noh-FALE
    נִבְעֶ֖ה
    a
    neev-EH
    בְּחוֹמָ֣ה
    breach
    beh-hoh-MA
    נִשְׂגָּבָ֑ה
    ready
    nees-ɡa-VA
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    פִּתְאֹ֥ם
    fall,
    peet-OME
    לְפֶ֖תַע
    swelling
    leh-FEH-ta
    יָב֥וֹא
    out
    ya-VOH
    שִׁבְרָֽהּ׃
    in
    sheev-RA
  14. וּ֠שְׁבָרָהּ
    he
    OO-sheh-va-roh
    כְּשֵׁ֨בֶר
    shall
    keh-SHAY-ver
    נֵ֧בֶל
    break
    NAY-vel
    יוֹצְרִ֛ים
    it
    yoh-tseh-REEM
    כָּת֖וּת
    as
    ka-TOOT
    לֹ֣א
    the
    loh
    יַחְמֹ֑ל
    breaking
    yahk-MOLE
    וְלֹֽא
    of
    veh-LOH
    יִמָּצֵ֤א
    the
    yee-ma-TSAY
    בִמְכִתָּתוֹ֙
    potters'
    veem-hee-ta-TOH
    חֶ֔רֶשׂ
    vessel
    HEH-res
    לַחְתּ֥וֹת
    that
    lahk-TOTE
    אֵשׁ֙
    is
    aysh
    מִיָּק֔וּד
    broken
    mee-ya-KOOD
    וְלַחְשֹׂ֥ף
    in
    veh-lahk-SOFE
    מַ֖יִם
    pieces;
    MA-yeem
    מִגֶּֽבֶא׃
    he
    mee-ɡEH-veh
  15. כִּ֣י
    thus
    kee
    כֹֽה
    saith
    hoh
    אָמַר֩
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֨י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֜ה
    God,
    yeh-VEE
    קְד֣וֹשׁ
    the
    keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    Holy
    yees-ra-ALE
    בְּשׁוּבָ֤ה
    One
    beh-shoo-VA
    וָנַ֙חַת֙
    of
    va-NA-HAHT
    תִּוָּ֣שֵׁע֔וּן
    Israel;
    tee-WA-shay-OON
    בְּהַשְׁקֵט֙
    In
    beh-hahsh-KATE
    וּבְבִטְחָ֔ה
    returning
    oo-veh-veet-HA
    תִּֽהְיֶ֖ה
    and
    tee-heh-YEH
    גְּבֽוּרַתְכֶ֑ם
    rest
    ɡeh-voo-raht-HEM
    וְלֹ֖א
    shall
    veh-LOH
    אֲבִיתֶֽם׃
    ye
    uh-vee-TEM
  16. וַתֹּ֨אמְר֥וּ
    ye
    va-TOH-meh-ROO
    לֹא
    said,
    loh
    כִ֛י
    No;
    hee
    עַל
    for
    al
    ס֥וּס
    we
    soos
    נָנ֖וּס
    will
    na-NOOS
    עַל
    flee
    al
    כֵּ֣ן
    upon
    kane
    תְּנוּס֑וּן
    horses;
    teh-noo-SOON
    וְעַל
    therefore
    veh-AL
    קַ֣ל
    kahl
    נִרְכָּ֔ב
    shall
    neer-KAHV
    עַל
    ye
    al
    כֵּ֖ן
    flee:
    kane
    יִקַּ֥לּוּ
    and,
    yee-KA-loo
    רֹדְפֵיכֶֽם׃
    We
    roh-deh-fay-HEM
  17. אֶ֣לֶף
    thousand
    EH-lef
    אֶחָ֗ד
    shall
    eh-HAHD
    מִפְּנֵי֙
    flee
    mee-peh-NAY
    גַּעֲרַ֣ת
    at
    ɡa-uh-RAHT
    אֶחָ֔ד
    the
    eh-HAHD
    מִפְּנֵ֛י
    rebuke
    mee-peh-NAY
    גַּעֲרַ֥ת
    of
    ɡa-uh-RAHT
    חֲמִשָּׁ֖ה
    one;
    huh-mee-SHA
    תָּנֻ֑סוּ
    at
    ta-NOO-soo
    עַ֣ד
    the
    ad
    אִם
    rebuke
    eem
    נוֹתַרְתֶּ֗ם
    of
    noh-tahr-TEM
    כַּתֹּ֙רֶן֙
    five
    ka-TOH-REN
    עַל
    shall
    al
    רֹ֣אשׁ
    ye
    rohsh
    הָהָ֔ר
    flee:
    ha-HAHR
    וְכַנֵּ֖ס
    till
    veh-ha-NASE
    עַל
    al
    הַגִּבְעָֽה׃
    ye
    ha-ɡeev-AH
  18. וְלָכֵ֞ן
    therefore
    veh-la-HANE
    יְחַכֶּ֤ה
    will
    yeh-ha-KEH
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    לַֽחֲנַנְכֶ֔ם
    Lord
    la-huh-nahn-HEM
    וְלָכֵ֥ן
    wait,
    veh-la-HANE
    יָר֖וּם
    that
    ya-ROOM
    לְרַֽחֶמְכֶ֑ם
    he
    leh-ra-hem-HEM
    כִּֽי
    may
    kee
    אֱלֹהֵ֤י
    be
    ay-loh-HAY
    מִשְׁפָּט֙
    gracious
    meesh-PAHT
    יְהוָ֔ה
    unto
    yeh-VA
    אַשְׁרֵ֖י
    you,
    ash-RAY
    כָּל
    and
    kahl
    ח֥וֹכֵי
    therefore
    HOH-hay
    לֽוֹ׃
    will
    loh
  19. כִּי
    the
    kee
    עַ֛ם
    people
    am
    בְּצִיּ֥וֹן
    shall
    beh-TSEE-yone
    יֵשֵׁ֖ב
    dwell
    yay-SHAVE
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    in
    bee-roo-sha-la-EEM
    בָּכ֣וֹ
    Zion
    ba-HOH
    לֹֽא
    at
    loh
    תִבְכֶּ֗ה
    Jerusalem:
    teev-KEH
    חָנ֤וֹן
    thou
    ha-NONE
    יָחְנְךָ֙
    shalt
    yoke-neh-HA
    לְק֣וֹל
    weep
    leh-KOLE
    זַעֲקֶ֔ךָ
    no
    za-uh-KEH-ha
    כְּשָׁמְעָת֖וֹ
    more:
    keh-shome-ah-TOH
    עָנָֽךְ׃
    he
    ah-NAHK
  20. וְנָתַ֨ן
    though
    veh-na-TAHN
    לָכֶ֧ם
    the
    la-HEM
    אֲדֹנָ֛י
    Lord
    uh-doh-NAI
    לֶ֥חֶם
    give
    LEH-hem
    צָ֖ר
    you
    tsahr
    וּמַ֣יִם
    the
    oo-MA-yeem
    לָ֑חַץ
    bread
    LA-hahts
    וְלֹֽא
    of
    veh-LOH
    יִכָּנֵ֥ף
    adversity,
    yee-ka-NAFE
    עוֹד֙
    and
    ode
    מוֹרֶ֔יךָ
    the
    moh-RAY-ha
    וְהָי֥וּ
    water
    veh-ha-YOO
    עֵינֶ֖יךָ
    of
    ay-NAY-ha
    רֹא֥וֹת
    affliction,
    roh-OTE
    אֶת
    yet
    et
    מוֹרֶֽיךָ׃
    shall
    moh-RAY-ha
  21. וְאָזְנֶ֙יךָ֙
    thine
    veh-oze-NAY-HA
    תִּשְׁמַ֣עְנָה
    ears
    teesh-MA-na
    דָבָ֔ר
    shall
    da-VAHR
    מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ
    hear
    may-ah-huh-RAY-ha
    לֵאמֹ֑ר
    a
    lay-MORE
    זֶ֤ה
    word
    zeh
    הַדֶּ֙רֶךְ֙
    behind
    ha-DEH-rek
    לְכ֣וּ
    thee,
    leh-HOO
    ב֔וֹ
    saying,
    voh
    כִּ֥י
    This
    kee
    תַאֲמִ֖ינוּ
    is
    ta-uh-MEE-noo
    וְכִ֥י
    the
    veh-HEE
    תַשְׂמְאִֽילוּ׃
    way,
    tahs-meh-EE-loo
  22. וְטִמֵּאתֶ֗ם
    shall
    veh-tee-may-TEM
    אֶת
    defile
    et
    צִפּוּי֙
    also
    tsee-POO
    פְּסִילֵ֣י
    peh-see-LAY
    כַסְפֶּ֔ךָ
    the
    hahs-PEH-ha
    וְאֶת
    covering
    veh-ET
    אֲפֻדַּ֖ת
    of
    uh-foo-DAHT
    מַסֵּכַ֣ת
    thy
    ma-say-HAHT
    זְהָבֶ֑ךָ
    graven
    zeh-ha-VEH-ha
    תִּזְרֵם֙
    images
    teez-RAME
    כְּמ֣וֹ
    of
    keh-MOH
    דָוָ֔ה
    silver,
    da-VA
    צֵ֖א
    and
    tsay
    תֹּ֥אמַר
    the
    TOH-mahr
    לֽוֹ׃
    ornament
    loh
  23. וְנָתַן֩
    shall
    veh-na-TAHN
    מְטַ֨ר
    he
    meh-TAHR
    זַרְעֲךָ֜
    give
    zahr-uh-HA
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    תִּזְרַ֣ע
    rain
    teez-RA
    אֶת
    of
    et
    הָאֲדָמָ֗ה
    thy
    ha-uh-da-MA
    וְלֶ֙חֶם֙
    seed,
    veh-LEH-HEM
    תְּבוּאַ֣ת
    that
    teh-voo-AT
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    thou
    ha-uh-da-MA
    וְהָיָ֥ה
    shalt
    veh-ha-YA
    דָשֵׁ֖ן
    sow
    da-SHANE
    וְשָׁמֵ֑ן
    veh-sha-MANE
    יִרְעֶ֥ה
    the
    yeer-EH
    מִקְנֶ֛יךָ
    ground
    meek-NAY-ha
    בַּיּ֥וֹם
    withal;
    BA-yome
    הַה֖וּא
    and
    ha-HOO
    כַּ֥ר
    bread
    kahr
    נִרְחָֽב׃
    of
    neer-HAHV
  24. וְהָאֲלָפִ֣ים
    oxen
    veh-ha-uh-la-FEEM
    וְהָעֲיָרִ֗ים
    likewise
    veh-ha-uh-ya-REEM
    עֹֽבְדֵי֙
    and
    oh-veh-DAY
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    the
    ha-uh-da-MA
    בְּלִ֥יל
    young
    beh-LEEL
    חָמִ֖יץ
    asses
    ha-MEETS
    יֹאכֵ֑לוּ
    that
    yoh-HAY-loo
    אֲשֶׁר
    ear
    uh-SHER
    זֹרֶ֥ה
    the
    zoh-REH
    בָרַ֖חַת
    ground
    va-RA-haht
    וּבַמִּזְרֶֽה׃
    shall
    oo-va-meez-REH
  25. וְהָיָ֣ה׀
    there
    veh-ha-YA
    עַל
    shall
    al
    כָּל
    be
    kahl
    הַ֣ר
    upon
    hahr
    גָּבֹ֗הַ
    every
    ɡa-VOH-ah
    וְעַל֙
    high
    veh-AL
    כָּל
    mountain,
    kahl
    גִּבְעָ֣ה
    and
    ɡeev-AH
    נִשָּׂאָ֔ה
    upon
    nee-sa-AH
    פְּלָגִ֖ים
    every
    peh-la-ɡEEM
    יִבְלֵי
    high
    yeev-LAY
    מָ֑יִם
    hill,
    MA-yeem
    בְּיוֹם֙
    rivers
    beh-YOME
    הֶ֣רֶג
    and
    HEH-reɡ
    רָ֔ב
    streams
    rahv
    בִּנְפֹ֖ל
    of
    been-FOLE
    מִגְדָּלִֽים׃
    waters
    meeɡ-da-LEEM
  26. וְהָיָ֤ה
    the
    veh-ha-YA
    אוֹר
    light
    ore
    הַלְּבָנָה֙
    of
    ha-leh-va-NA
    כְּא֣וֹר
    the
    keh-ORE
    הַֽחַמָּ֔ה
    moon
    ha-ha-MA
    וְא֤וֹר
    shall
    veh-ORE
    הַֽחַמָּה֙
    be
    ha-ha-MA
    יִהְיֶ֣ה
    as
    yee-YEH
    שִׁבְעָתַ֔יִם
    the
    sheev-ah-TA-yeem
    כְּא֖וֹר
    light
    keh-ORE
    שִׁבְעַ֣ת
    of
    sheev-AT
    הַיָּמִ֑ים
    the
    ha-ya-MEEM
    בְּי֗וֹם
    sun,
    beh-YOME
    חֲבֹ֤שׁ
    and
    huh-VOHSH
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    אֶת
    light
    et
    שֶׁ֣בֶר
    of
    SHEH-ver
    עַמּ֔וֹ
    the
    AH-moh
    וּמַ֥חַץ
    sun
    oo-MA-hahts
    מַכָּת֖וֹ
    shall
    ma-ka-TOH
    יִרְפָּֽא׃
    be
    yeer-PA
  27. הִנֵּ֤ה
    the
    hee-NAY
    שֵׁם
    name
    shame
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    בָּ֣א
    the
    ba
    מִמֶּרְחָ֔ק
    Lord
    mee-mer-HAHK
    בֹּעֵ֣ר
    cometh
    boh-ARE
    אַפּ֔וֹ
    from
    AH-poh
    וְכֹ֖בֶד
    far,
    veh-HOH-ved
    מַשָּׂאָ֑ה
    burning
    ma-sa-AH
    שְׂפָתָיו֙
    with
    seh-fa-tav
    מָ֣לְאוּ
    his
    MA-leh-oo
    זַ֔עַם
    anger,
    ZA-am
    וּלְשׁוֹנ֖וֹ
    and
    oo-leh-shoh-NOH
    כְּאֵ֥שׁ
    the
    keh-AYSH
    אֹכָֽלֶת׃
    burden
    oh-HA-let
  28. וְרוּח֞וֹ
    his
    veh-roo-HOH
    כְּנַ֤חַל
    breath,
    keh-NA-hahl
    שׁוֹטֵף֙
    as
    shoh-TAFE
    עַד
    an
    ad
    צַוָּ֣אר
    overflowing
    tsa-WAHR
    יֶֽחֱצֶ֔ה
    stream,
    yeh-hay-TSEH
    לַהֲנָפָ֥ה
    shall
    la-huh-na-FA
    גוֹיִ֖ם
    reach
    ɡoh-YEEM
    בְּנָ֣פַת
    to
    beh-NA-faht
    שָׁ֑וְא
    the
    SHA-veh
    וְרֶ֣סֶן
    midst
    veh-REH-sen
    מַתְעֶ֔ה
    of
    maht-EH
    עַ֖ל
    the
    al
    לְחָיֵ֥י
    neck,
    leh-ha-YAY
    עַמִּֽים׃
    to
    ah-MEEM
  29. הַשִּׁיר֙
    shall
    ha-SHEER
    יִֽהְיֶ֣ה
    have
    yee-heh-YEH
    לָכֶ֔ם
    a
    la-HEM
    כְּלֵ֖יל
    song,
    keh-LALE
    הִתְקַדֶּשׁ
    as
    heet-ka-DESH
    חָ֑ג
    in
    hahɡ
    וְשִׂמְחַ֣ת
    the
    veh-seem-HAHT
    לֵבָ֗ב
    night
    lay-VAHV
    כַּֽהוֹלֵךְ֙
    when
    KA-hoh-lake
    בֶּֽחָלִ֔יל
    a
    beh-ha-LEEL
    לָב֥וֹא
    holy
    la-VOH
    בְהַר
    solemnity
    veh-HAHR
    יְהוָ֖ה
    is
    yeh-VA
    אֶל
    kept;
    el
    צ֥וּר
    and
    tsoor
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    gladness
    yees-ra-ALE
  30. וְהִשְׁמִ֨יעַ
    the
    veh-heesh-MEE-ah
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    shall
    et
    ה֣וֹד
    cause
    hode
    קוֹל֗וֹ
    koh-LOH
    וְנַ֤חַת
    his
    veh-NA-haht
    זְרוֹעוֹ֙
    glorious
    zeh-roh-OH
    יַרְאֶ֔ה
    voice
    yahr-EH
    בְּזַ֣עַף
    to
    beh-ZA-af
    אַ֔ף
    be
    af
    וְלַ֖הַב
    heard,
    veh-LA-hahv
    אֵ֣שׁ
    and
    aysh
    אוֹכֵלָ֑ה
    shall
    oh-hay-LA
    נֶ֥פֶץ
    shew
    NEH-fets
    וָזֶ֖רֶם
    the
    va-ZEH-rem
    וְאֶ֥בֶן
    lighting
    veh-EH-ven
    בָּרָֽד׃
    down
    ba-RAHD
  31. כִּֽי
    through
    kee
    מִקּ֥וֹל
    the
    MEE-kole
    יְהוָ֖ה
    voice
    yeh-VA
    יֵחַ֣ת
    of
    yay-HAHT
    אַשּׁ֑וּר
    the
    AH-shoor
    בַּשֵּׁ֖בֶט
    Lord
    ba-SHAY-vet
    יַכֶּֽה׃
    shall
    ya-KEH
  32. וְהָיָ֗ה
    in
    veh-ha-YA
    כֹּ֤ל
    every
    kole
    מַֽעֲבַר֙
    place
    ma-uh-VAHR
    מַטֵּ֣ה
    where
    ma-TAY
    מֽוּסָדָ֔ה
    the
    moo-sa-DA
    אֲשֶׁ֨ר
    grounded
    uh-SHER
    יָנִ֤יחַ
    staff
    ya-NEE-ak
    יְהוָה֙
    shall
    yeh-VA
    עָלָ֔יו
    pass,
    ah-LAV
    בְּתֻפִּ֖ים
    which
    beh-too-PEEM
    וּבְכִנֹּר֑וֹת
    the
    oo-veh-hee-noh-ROTE
    וּבְמִלְחֲמ֥וֹת
    Lord
    oo-veh-meel-huh-MOTE
    תְּנוּפָ֖ה
    shall
    teh-noo-FA
    נִלְחַם
    lay
    neel-HAHM
    בָּֽה׃
    upon
    ba
  33. כִּֽי
    Tophet
    kee
    עָר֤וּךְ
    is
    ah-ROOK
    מֵֽאֶתְמוּל֙
    ordained
    may-et-MOOL
    תָּפְתֶּ֔ה
    of
    tofe-TEH
    גַּם
    old;
    ɡahm
    הִ֛וא
    yea,
    heev
    לַמֶּ֥לֶךְ
    for
    la-MEH-lek
    הוּכָ֖ן
    the
    hoo-HAHN
    הֶעְמִ֣יק
    king
    heh-MEEK
    הִרְחִ֑ב
    it
    heer-HEEV
    מְדֻרָתָ֗הּ
    is
    meh-doo-ra-TA
    אֵ֤שׁ
    prepared;
    aysh
    וְעֵצִים֙
    he
    veh-ay-TSEEM
    הַרְבֵּ֔ה
    hath
    hahr-BAY
    נִשְׁמַ֤ת
    made
    neesh-MAHT
    יְהוָה֙
    it
    yeh-VA
    כְּנַ֣חַל
    deep
    keh-NA-hahl
    גָּפְרִ֔ית
    and
    ɡofe-REET
    בֹּעֲרָ֖ה
    large:
    boh-uh-RA
    בָּֽהּ׃
    the
    ba