Hebrews 2:12
पर कहता है, कि मैं तेरा नाम अपने भाइयों को सुनाऊंगा, सभा के बीच में मैं तेरा भजन गाऊंगा।
Hebrews 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
American Standard Version (ASV)
saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.
Bible in Basic English (BBE)
Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church.
Darby English Bible (DBY)
saying, I will declare thy name to my brethren; in [the] midst of [the] assembly will I sing thy praises.
World English Bible (WEB)
saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise."
Young's Literal Translation (YLT)
saying, `I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;' and again, `I will be trusting on Him;'
| Saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| I will declare | Ἀπαγγελῶ | apangelō | ah-pahng-gay-LOH |
| thy | τὸ | to | toh |
| ὄνομά | onoma | OH-noh-MA | |
| name | σου | sou | soo |
| unto | τοῖς | tois | toos |
| my | ἀδελφοῖς | adelphois | ah-thale-FOOS |
| brethren, | μου | mou | moo |
| in | ἐν | en | ane |
| the midst | μέσῳ | mesō | MAY-soh |
| of the church | ἐκκλησίας | ekklēsias | ake-klay-SEE-as |
| unto praise sing I will | ὑμνήσω | hymnēsō | yoom-NAY-soh |
| thee. | σε | se | say |
Cross Reference
Psalm 22:22
मैं अपने भाइयों के साम्हने तेरे नाम का प्रचार करूंगा; सभा के बीच में तेरी प्रशंसा करूंगा।
Psalm 40:10
मैं ने तेरा धर्म मन ही में नहीं रखा; मैं ने तेरी सच्चाई और तेरे किए हुए उधार की चर्चा की है; मैं ने तेरी करूणा और सत्यता बड़ी सभा से गुप्त नहीं रखी॥
Psalm 111:1
याह की स्तुति करो। मैं सीधे लोगों की गोष्ठी में और मण्डली में भी सम्पूर्ण मन से यहोवा का धन्यवाद करूंगा।
Psalm 22:25
बड़ी सभा में मेरा स्तुति करना तेरी ही ओर से होता है; मैं अपने प्रण को उससे भय रखने वालों के साम्हने पूरा करूंगा
John 18:20
यीशु ने उस को उत्तर दिया, कि मैं ने जगत से खोलकर बातें की; मैं ने सभाओं और आराधनालय में जहां सब यहूदी इकट्ठे हुआ करते हैं सदा उपदेश किया और गुप्त में कुछ भी नहीं कहा।