Habakkuk 3:4
उसकी ज्योति सूर्य के तुल्य थी, उसके हाथ से किरणें निकल रही थीं; और इन में उसका सामर्थ छिपा हुआ था।
Habakkuk 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
American Standard Version (ASV)
And `his' brightness was as the light; He had rays `coming forth' from his hand; And there was the hiding of his power.
Bible in Basic English (BBE)
He was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret.
Darby English Bible (DBY)
And [his] brightness was as the light; Rays [came forth] from his hand; And there was the hiding of his power.
World English Bible (WEB)
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.
Young's Literal Translation (YLT)
And the brightness is as the light, He hath rays out of His hand, And there -- the hiding of His strength.
| And his brightness | וְנֹ֙גַהּ֙ | wĕnōgah | veh-NOH-ɡA |
| was | כָּא֣וֹר | kāʾôr | ka-ORE |
| light; the as | תִּֽהְיֶ֔ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| he had horns | קַרְנַ֥יִם | qarnayim | kahr-NA-yeem |
| hand: his of out coming | מִיָּד֖וֹ | miyyādô | mee-ya-DOH |
| and there | ל֑וֹ | lô | loh |
| hiding the was | וְשָׁ֖ם | wĕšām | veh-SHAHM |
| of his power. | חֶבְי֥וֹן | ḥebyôn | hev-YONE |
| עֻזֹּֽה׃ | ʿuzzō | oo-ZOH |
Cross Reference
Job 26:14
देखो, ये तो उसकी गति के किनारे ही हैं; और उसकी आहट फुसफुसाहट ही सी तो सुन पड़ती है, फिर उसके पराक्रम के गरजने का भेद कौन समझ सकता है?
Revelation 22:5
और फिर रात न होगी, और उन्हें दीपक और सूर्य के उजियाले का प्रयोजन न होगा, क्योंकि प्रभु परमेश्वर उन्हें उजियाला देगा: और वे युगानुयुग राज्य करेंगे॥
1 Timothy 6:16
और अमरता केवल उसी की है, और वह अगम्य ज्योति में रहता है, और न उसे किसी मनुष्य ने देखा, और न कभी देख सकता है: उस की प्रतिष्ठा और राज्य युगानुयुग रहेगा। आमीन॥
Matthew 17:2
और उनके साम्हने उसका रूपान्तर हुआ और उसका मुंह सूर्य की नाईं चमका और उसका वस्त्र ज्योति की नाईं उजला हो गया।
Isaiah 60:19
फिर दिन को सूर्य तेरा उजियाला न होगा, न चान्दनी के लिये चन्द्रमा परन्तु यहोवा तेरे लिये सदा का उजियाला और तेरा परमेश्वर तेरी शोभा ठहरेगा।
Proverbs 18:10
यहोवा का नाम दृढ़ गढ़ है; धर्मी उस में भाग कर सब दुर्घटनाओं से बचता है।
Psalm 104:2
जो उजियाले को चादर की नाईं ओढ़े रहता है, और आकाश को तम्बू के समान ताने रहता है,
Nehemiah 9:12
फिर तू ने दिन को बादल के खम्भे में हो कर और रात को आग के खम्भे में हो कर उनकी अगुआई की, कि जिस मार्ग पर उन्हें चलना था, उस में उन को उजियाला मिले।
Exodus 14:20
इस प्रकार वह मिस्रियों की सेना और इस्राएलियों की सेना के बीच में आ गया; और बादल और अन्धकार तो हुआ, तौभी उससे रात को उन्हें प्रकाश मिलता रहा; और वे रात भर एक दूसरे के पास न आए।
Exodus 13:21
और यहोवा उन्हें दिन को मार्ग दिखाने के लिये मेघ के खम्भे में, और रात को उजियाला देने के लिये आग के खम्भे में हो कर उनके आगे आगे चला करता था, जिससे वे रात और दिन दोनों में चल सकें।
Revelation 21:23
और उस नगर में सूर्य और चान्द के उजाले का प्रयोजन नहीं, क्योंकि परमेश्वर के तेज से उस में उजाला हो रहा है, और मेम्ना उसका दीपक है।