Genesis 49:31
वहां इब्राहीम और उसकी पत्नी सारा को मिट्टी दी गई; और वहीं इसहाक और उसकी पत्नी रिबका को भी मिट्टी दी गई; और वहीं मैं ने लिआ: को भी मिट्टी दी।
Genesis 49:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
American Standard Version (ASV)
there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah:
Bible in Basic English (BBE)
There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.
Darby English Bible (DBY)
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.
Webster's Bible (WBT)
(There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah,)
World English Bible (WEB)
There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:
Young's Literal Translation (YLT)
(there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah);
| There | שָׁ֣מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| they buried | קָֽבְר֞וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO |
| אֶת | ʾet | et | |
| Abraham | אַבְרָהָ֗ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| Sarah and | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| his wife; | שָׂרָ֣ה | śārâ | sa-RA |
| there | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| they buried | שָׁ֚מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| קָֽבְר֣וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO | |
| Isaac | אֶת | ʾet | et |
| and Rebekah | יִצְחָ֔ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| his wife; | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| there and | רִבְקָ֣ה | ribqâ | reev-KA |
| I buried | אִשְׁתּ֑וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| וְשָׁ֥מָּה | wĕšāmmâ | veh-SHA-ma | |
| Leah. | קָבַ֖רְתִּי | qābartî | ka-VAHR-tee |
| אֶת | ʾet | et | |
| לֵאָֽה׃ | lēʾâ | lay-AH |
Cross Reference
Genesis 25:9
और उसके पुत्र इसहाक और इश्माएल ने, हित्ती सोहर के पुत्र एप्रोन की मम्रे के सम्मुख वाली भूमि में, जो मकपेला की गुफा थी, उस में उसको मिट्टी दी गई।
Genesis 35:29
और इसहाक का प्राण छूट गया, और वह मर गया, और वह बूढ़ा और पूरी आयु का हो कर अपने लोगों में जा मिला: और उसके पुत्र ऐसाव और याकूब ने उसको मिट्टी दी॥
Genesis 23:3
तब इब्राहीम अपने मुर्दे के पास से उठ कर हित्तियों से कहने लगा,
Genesis 23:16
इब्राहीम ने एप्रोन की मानकर उसको उतना रूपा तौल दिया, जितना उसने हित्तियों के सुनते हुए कहा था, अर्थात चार सौ ऐसे शेकेल जो व्यापारियों में चलते थे।
Genesis 47:30
जब तू अपने बापदादों के संग सो जाएगा, तब मैं तुझे मिस्र से उठा ले जा कर उन्हीं के कबरिस्तान में रखूंगा; तब यूसुफ ने कहा, मैं तेरे वचन के अनुसार करूंगा।
Genesis 50:13
अर्थात उन्होंने उसको कनान देश में ले जाकर मकपेला की उस भूमिवाली गुफा में, जो मम्रे के साम्हने हैं, मिट्टी दी; जिस को इब्राहीम ने हित्ती एप्रोन के हाथ से इस निमित्त मोल लिया था, कि वह कबरिस्तान के लिये उसकी निज भूमि हो॥
Acts 7:16
और वे शिकिम में पहुंचाए जाकर उस कब्र में रखे गए, जिसे इब्राहीम ने चान्दी देकर शिकिम में हमोर की सन्तान से मोल लिया था।