Ezekiel 16:37
इस कारण देख, मैं तेरे सब मित्रों को जो तेरे प्रेमी हैं और जितनों से तू ने प्रीति लगाई, और जितनों से तू ने बैर रखा, उन सभों को चारों ओर से तेरे विरुद्ध इकट्ठा कर के उन को तेरी देह नंगी कर के दिखाऊंगा, और वे तेरा तन देखेंगे।
Ezekiel 16:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
American Standard Version (ASV)
therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause I will get together all your lovers with whom you have taken your pleasure, and all those to whom you have given your love, with all those who were hated by you; I will even make them come together against you on every side, and I will have you uncovered before them so that they may see your shame.
Darby English Bible (DBY)
therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all that thou hast loved, with all that thou hast hated, -- I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
World English Bible (WEB)
therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, I am assembling all thy lovers, To whom thou hast been sweet, And all whom thou hast loved, Besides all whom thou hast hated; And I have assembled them by thee round about, And have revealed thy nakedness to them, And they have seen all thy nakedness.
| Behold, | לָ֠כֵן | lākēn | LA-hane |
| therefore | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
| I will gather | מְקַבֵּ֤ץ | mĕqabbēṣ | meh-ka-BAYTS |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| thy lovers, | מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ | mĕʾahăbayik | meh-ah-huh-VA-yeek |
| with | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| whom | עָרַ֣בְתְּ | ʿārabĕt | ah-RA-vet |
| pleasure, taken hast thou | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| and all | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| them that | כָּל | kāl | kahl |
| loved, hast thou | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| with | אָהַ֔בְתְּ | ʾāhabĕt | ah-HA-vet |
| all | עַ֖ל | ʿal | al |
| them that | כָּל | kāl | kahl |
| hated; hast thou | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I will even gather | שָׂנֵ֑את | śānēt | sa-NATE |
| about round them | וְקִבַּצְתִּי֩ | wĕqibbaṣtiy | veh-kee-bahts-TEE |
| against | אֹתָ֨ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| discover will and thee, | עָלַ֜יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
| thy nakedness | מִסָּבִ֗יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
| unto | וְגִלֵּיתִ֤י | wĕgillêtî | veh-ɡee-lay-TEE |
| see may they that them, | עֶרְוָתֵךְ֙ | ʿerwātēk | er-va-take |
| אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
| all | וְרָא֖וּ | wĕrāʾû | veh-ra-OO |
| thy nakedness. | אֶת | ʾet | et |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֶרְוָתֵֽךְ׃ | ʿerwātēk | er-va-TAKE |
Cross Reference
Hosea 2:10
अब मैं उसके यारों के साम्हने उसके तन को उघाडूंगा, और मेरे हाथ से कोई उसे छुड़ा न सकेगा।
Jeremiah 13:22
और यदि तू अपने मन में सोचे कि ये बातें किस कारण मुझ पर पड़ी हैं, तो तेरे बड़े अधर्म के कारण तेरा आंचल उठाया गया है और तेरी एडिय़ां बरियाई से नंगी की गई हैं।
Revelation 17:16
और जो दस सींग तू ने देखे, वे और पशु उस वेश्या से बैर रखेंगे, और उसे लाचार और नंगी कर देंगे; और उसका मांस खा जाएंगे, और उसे आग में जला देंगे।
Nahum 3:5
सेनाओं के यहोवा की यह वाणी है, मैं तेरे विरुद्ध हूं, और तेरे वस्त्र को उठा कर, तुझे जाति-जाति के साम्हने नंगी और राज्य-राज्य के साम्हने नीचा दिखाऊंगा।
Hosea 8:10
यद्यपि वे अन्यजातियों में से मजदूर बना कर रखें, तौभी मैं उन को इकट्ठा करूंगा। और वे हाकिमों और राजा के बोझ के कारण घटने लगेंगे।
Hosea 2:3
नहीं तो मैं उसके वस्त्र उतार कर उसको जन्म के दिन के समान नंगी कर दूंगा, और उसको मरूस्थल के समान और मरूभूमि सरीखी बनाऊंगा, और उसे प्यास से मार डालूंगा।
Ezekiel 23:9
इस कारण मैं ने उसको उन्हीं अश्शूरी मित्रों के हाथ कर दिया जिन पर वह मोहित हुई थी।
Lamentations 1:8
यरूशलेम ने बड़ा पाप किया, इसलिये वह अशुद्ध स्त्री सी हो गई है; जितने उसका आदर करते थे वे उसका निरादर करते हैं, क्योंकि उन्होंने उसकी नंगाई देखी है; हां, वह कराहती हुई मुंह फेर लेती है।
Jeremiah 13:26
इसलिये मैं भी तेरा आंचल तेरे मुंह तक उठाऊंगा, तब तेरी लाज जानी जाएगी।
Ezekiel 23:22
इस कारण हे ओहोलीबा, परमेश्वर यहोवा तुझ से यों कहता है, देख, मैं तेरे मित्रों को उभारकर जिन से तेरा मन फिर गया चारों ओर से तेरे विरुद्ध ले आऊंगा।
Lamentations 1:19
मैं ने अपने मित्रों को पुकारा परन्तु उन्होंने भी मुझे छोखा दिया; जब मेरे याजक और पुरनिये इसलिये भोजनवस्तु ढूंढ़ रहे थे कि खाने से उनका जी हरा हो जाए, तब नगर ही में उनके प्राण छूट गए।
Jeremiah 22:20
लबानोन पर चढ़कर हाय हाय कर, तब बाशान जा कर ऊंचे स्वर से चिल्ला; फिर अबारीम पहाड़ पर जा कर हाय-हाय कर, क्योंकि तेरे सब मित्र नाश हो गए हैं।
Jeremiah 4:30
और तू जब उजड़ेगी तब क्या करेगी? चाहे तू लाल रंग के वस्त्र पहिने और सोने के आभूषण धारण करे और अपनी आंखों में अंजन लगाए, परन्तु व्यर्थ ही तू अपना शृंगार करेगी। क्योंकि तेरे मित्र तुझे निकम्मी जानते हैं; वे तेरे प्राणों के खोजी हैं।