Exodus 14:10 in Hindi

Hindi Hindi Bible Exodus Exodus 14 Exodus 14:10

Exodus 14:10
जब फिरौन निकट आया, तब इस्राएलियों ने आंखे उठा कर क्या देखा, कि मिस्री हमारा पीछा किए चले आ रहे हैं; और इस्राएली अत्यन्त डर गए, और चिल्लाकर यहोवा की दोहाई दी।

Exodus 14:9Exodus 14Exodus 14:11

Exodus 14:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And when Pharaoh came near, the children of Israel, lifting up their eyes, saw the Egyptians coming after them, and were full of fear; and their cry went up to God.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh approached; and the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and they were greatly afraid; and the children of Israel cried to the LORD.

World English Bible (WEB)
When Pharaoh drew near, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Israel cried out to Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.

And
when
Pharaoh
וּפַרְעֹ֖הûparʿōoo-fahr-OH
drew
nigh,
הִקְרִ֑יבhiqrîbheek-REEV
children
the
וַיִּשְׂאוּ֩wayyiśʾûva-yees-OO
of
Israel
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
up
lifted
יִשְׂרָאֵ֨לyiśrāʾēlyees-ra-ALE

אֶתʾetet
their
eyes,
עֵֽינֵיהֶ֜םʿênêhemay-nay-HEM
and,
behold,
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
the
Egyptians
מִצְרַ֣יִם׀miṣrayimmeets-RA-yeem
marched
נֹסֵ֣עַnōsēaʿnoh-SAY-ah
after
אַֽחֲרֵיהֶ֗םʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
them;
and
they
were
sore
וַיִּֽירְאוּ֙wayyîrĕʾûva-yee-reh-OO
afraid:
מְאֹ֔דmĕʾōdmeh-ODE
children
the
and
וַיִּצְעֲק֥וּwayyiṣʿăqûva-yeets-uh-KOO
of
Israel
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
cried
out
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
unto
אֶלʾelel
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

Nehemiah 9:9
फिर तू ने मिस्र में हमारे पुरखाओं के दु:ख पर दृष्टि की; और लाल समुद्र के तट पर उनकी दोहाई सुनी।

Joshua 24:7
और जब तुम ने यहोवा की दोहाई दी तब उसने तुम्हारे और मिस्रियों के बीच में अन्धियारा कर दिया, और उन पर समुद्र को बहाकर उन को डुबा दिया; और जो कुछ मैं ने मिस्र में किया उसे तुम लोगों ने अपनी आंखों से देखा; फिर तुम बहुत दिन तक जंगल में रहे।

Psalm 107:6
तब उन्होंने संकट में यहोवा की दोहाई दी, और उसने उन को सकेती से छुड़ाया;

Psalm 34:17
धर्मी दोहाई देते हैं और यहोवा सुनता है, और उन को सब विपत्तियों से छुड़ाता है।

1 John 4:18
प्रेम में भय नहीं होता, वरन सिद्ध प्रेम भय को दूर कर देता है, क्योंकि भय से कष्ट होता है, और जो भय करता है, वह प्रेम में सिद्ध नहीं हुआ।

Matthew 14:30
पर हवा को देखकर डर गया, और जब डूबने लगा, तो चिल्लाकर कहा; हे प्रभु, मुझे बचा।

Matthew 8:25
तब उन्होंने पास आकर उसे जगाया, और कहा, हे प्रभु, हमें बचा, हम नाश हुए जाते हैं।

Jeremiah 22:23
हे लबानोन की रहने वाली, हे देवदार में अपना घोंसला बनाने वालो, जब तुझ को जच्चा की सी पीड़ाएं उठें तब तू व्याकुल हो जाएगी!

Isaiah 51:12
मैं, मैं ही तेरा शान्तिदाता हूं; तू कौन है जो मरने वाले मनुष्य से, और घास के समान मुर्झाने वाले आदमी से डरता है,

Isaiah 26:16
हे यहोवा, दु:ख में वे तुझे स्मरण करते थे, जब तू उन्हें ताड़ना देता था तब वे दबे स्वर से अपने मन की बात तुझ पर प्रगट करते थे।

Isaiah 8:12
और कहा, जिस बात को यह लोग राजद्रोह कहें, उसको तुम राजद्रोह न कहना, और जिस बात से वे डरते हैं उस से तुम न डरना और न भय खाना।

Isaiah 7:2
जब दाऊद के घराने को यह समाचार मिला कि अरामियों ने एप्रैमियों से सन्धि की है, तब उसका और प्रजा का भी मन ऐसा कांप उठा जैसे वन के वृक्ष वायु चलने से कांप जाते हैं।

Psalm 107:28
तब वे संकट में यहोवा की दोहाई देते हैं, और वह उन को सकेती से निकालता है।

Psalm 107:19
तब वे संकट में यहोवा की दोहाई देते हैं, और व सकेती से उनका उद्धार करता है;

Psalm 107:13
तब उन्होंने संकट में यहोवा की दोहाई दी, और उस ने सकेती से उनका उद्धार किया;

Psalm 106:44
तौभी जब जब उनका चिल्लाना उसके कान में पड़ा, तब तब उसने उनके संकट पर दृष्टि की!

Psalm 53:5
वहां उन पर भय छा गया जहां भय का कोई कारण न था। क्योंकि यहोवा ने उनकी हडि्डयों को, जो तेरे विरुद्ध छावनी डाले पड़े थे, तितर बितर कर दिया; तू ने तो उन्हें लज्जित कर दिया इसलिये कि परमेश्वर ने उन को निकम्मा ठहराया है॥

2 Chronicles 18:31
सो जब रथों के प्रधानों ने यहोशापात को देखा, तब कहा इस्राएल का राजा वही है, और वे उसी से लड़ने को मुड़े। इस पर यहोशापात चिल्ला उठा, तब यहोवा ने उसकी सहायता की। और परमेश्वर ने उन को उसके पास से फिर जाने की प्रेरणा की।