Ecclesiastes 10:5
एक बुराई है जो मैं ने सूर्य के नीचे देखी, वह हाकिम की भूल से होती है:
Ecclesiastes 10:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
American Standard Version (ASV)
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
Bible in Basic English (BBE)
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Darby English Bible (DBY)
There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:
World English Bible (WEB)
There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
Young's Literal Translation (YLT)
There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
| There is | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
| an evil | רָעָ֔ה | rāʿâ | ra-AH |
| seen have I which | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
| under | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
| sun, the | הַשָּׁ֑מֶשׁ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
| as an error | כִּשְׁגָגָ֕ה | kišgāgâ | keesh-ɡa-ɡA |
| which proceedeth | שֶׁיֹּצָ֖א | šeyyōṣāʾ | sheh-yoh-TSA |
| from | מִלִּפְנֵ֥י | millipnê | mee-leef-NAY |
| the ruler: | הַשַּׁלִּֽיט׃ | haššallîṭ | ha-sha-LEET |
Cross Reference
Ecclesiastes 3:16
फिर मैं ने संसार में क्या देखा कि न्याय के स्थान में दुष्टता होती है, और धर्म के स्थान में भी दुष्टता होती है।
Ecclesiastes 4:1
तब मैं ने वह सब अन्धेर देखा जो संसार में होता है। और क्या देखा, कि अन्धेर सहने वालों के आंसू बह रहे हैं, और उन को कोई शान्ति देने वाला नहीं! अन्धेर करने वालों के हाथ में शक्ति थी, परन्तु उन को कोई शान्ति देने वाला नहीं था।
Ecclesiastes 4:7
फिर मैं ने धरती पर यह भी व्यर्थ बात देखी।
Ecclesiastes 5:13
मैं ने धरती पर एक बड़ी बुरी बला देखी है; अर्थात वह धन जिसे उसके मालिक ने अपनी ही हानि के लिये रखा हो,
Ecclesiastes 6:1
एक बुराई जो मैं ने धरती पर देखी है, वह मनुष्यों को बहुत भारी लगती है:
Ecclesiastes 9:3
जो कुछ सूर्य के नीचे किया जाता है उस में यह एक दोष है कि सब लोगों की एक सी दशा होती है; और मनुष्यों के मनों में बुराई भरी हुई है, और जब तक वे जीवित रहते हैं उनके मन में बावलापन रहता है, और उसके बाद वे मरे हुओं में जा मिलते हैं।