Daniel 12:8
यह बात मैं सुनता तो था परन्तु कुछ ना समझा। तब मैंने कहा, हे मेरे प्रभु, इन बातों का अन्तफल क्या होगा?
Daniel 12:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?
American Standard Version (ASV)
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
Bible in Basic English (BBE)
And the words came to my ears, but the sense of them was not clear to me: then I said, O my lord, what is the sense of these things?
Darby English Bible (DBY)
And I heard, but I understood not. And I said, My lord, what shall be the end of these things?
World English Bible (WEB)
I heard, but I didn't understand: then said I, my lord, what shall be the issue of these things?
Young's Literal Translation (YLT)
And I have heard, and I do not understand, and I say, `O my lord, what `is' the latter end of these?'
| And I | וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
| heard, | שָׁמַ֖עְתִּי | šāmaʿtî | sha-MA-tee |
| understood I but | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not: | אָבִ֑ין | ʾābîn | ah-VEEN |
| then said | וָאֹ֣מְרָ֔ה | wāʾōmĕrâ | va-OH-meh-RA |
| Lord, my O I, | אֲדֹנִ֕י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| what | מָ֥ה | mâ | ma |
| end the be shall | אַחֲרִ֖ית | ʾaḥărît | ah-huh-REET |
| of these | אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |
Cross Reference
Daniel 10:14
और अब मैं तुझे समझाने आया हूं, कि अन्त के दिनों में तेरे लोगों की क्या दशा होगी। क्योंकि जो दर्शन तू ने देखा है, वह कुछ दिनों के बाद पूरा होगा॥
Daniel 12:6
तब जो पुरूष सन का वस्त्र पहिने हुए नदी के जल के ऊपर था, उस से उन पुरूषों में से एक ने पूछा, इन आश्चर्यकर्मों का अन्त कब तक होगा?
Luke 18:34
और उन्होंने इन बातों में से कोई बात न समझी: और यह बात उन में छिपी रही, और जो कहा गया था वह उन की समझ में न आया॥
John 12:16
उसके चेले, ये बातें पहिले न समझे थे; परन्तु जब यीशु की महिमा प्रगट हुई, तो उन को स्मरण आया, कि ये बातें उसके विषय में लिखी हुई थीं; और लोगों ने उस से इस प्रकार का व्यवहार किया था।
Acts 1:7
उस ने उन से कहा; उन समयों या कालों को जानना, जिन को पिता ने अपने ही अधिकार में रखा है, तुम्हारा काम नहीं।
1 Peter 1:11
उन्होंने इस बात की खोज की कि मसीह का आत्मा जो उन में था, और पहिले ही से मसीह के दुखों की और उन के बाद होने वाली महिमा की गवाही देता था, वह कौन से और कैसे समय की ओर संकेत करता था।