Amos 9:6
जो आकाश में अपनी कोठरियां बनाता, और अपने आकाशमण्डल की नेव पृथ्वी पर डालता, और समुद्र का जल घरती पर बहा देता है, उसी का नाम यहोवा है॥
Amos 9:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
American Standard Version (ASV)
`it is' he that buildeth his chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; Jehovah is his name.
Bible in Basic English (BBE)
It is he who makes his rooms in the heaven, basing his arch on the earth; whose voice goes out to the waters of the sea, and sends them flowing over the face of the earth; the Lord is his name.
Darby English Bible (DBY)
It is he that buildeth his upper chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.
World English Bible (WEB)
It is he who builds his chambers in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth; Yahweh is his name.
Young's Literal Translation (YLT)
Who is building in the heavens His upper chambers; As to His troop, Upon earth He hath founded it, Who is calling for the waters of the sea, And poureth them out on the face of the land, Jehovah `is' His name.
| It is he that buildeth | הַבּוֹנֶ֤ה | habbône | ha-boh-NEH |
| stories his | בַשָּׁמַ֙יִם֙ | baššāmayim | va-sha-MA-YEEM |
| in the heaven, | מַעֲלוֹתָ֔ו | maʿălôtāw | ma-uh-loh-TAHV |
| founded hath and | וַאֲגֻדָּת֖וֹ | waʾăguddātô | va-uh-ɡoo-da-TOH |
| his troop | עַל | ʿal | al |
| in | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| earth; the | יְסָדָ֑הּ | yĕsādāh | yeh-sa-DA |
| he that calleth | הַקֹּרֵ֣א | haqqōrēʾ | ha-koh-RAY |
| waters the for | לְמֵֽי | lĕmê | leh-MAY |
| of the sea, | הַיָּ֗ם | hayyām | ha-YAHM |
| out them poureth and | וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם | wayyišpĕkēm | va-yeesh-peh-HAME |
| upon | עַל | ʿal | al |
| face the | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
| of the earth: | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| The Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| is his name. | שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |
Cross Reference
Psalm 104:3
जो अपनी अटारियों की कड़ियां जल में धरता है, और मेघों को अपना रथ बनाता है, और पवन के पंखों पर चलता है,
Amos 5:8
जो कचपचिया और मृगशिरा का बनाने वाला है, जो घोर अन्धकार को भोर का प्रकाश बनाता है, जो दिन को अन्धकार कर के रात बना देता है, और समुद्र का जल स्थल के ऊपर बहा देता है, उसका नाम यहोवा है।
Amos 4:13
देख, पहाड़ों का बनाने वाला और पवन का सिरजने वाला, और मनुष्य को उसके मन का विचार बताने वाला और भोर को अन्धकार करने वाला, और जो पृथ्वी के ऊंचे स्थानों पर चलने वाला है, उसी का नाम सेनाओं का परमेश्वर यहोवा है॥
Psalm 104:13
तू अपनी अटारियों में से पहाड़ों को सींचता है तेरे कामों के फल से पृथ्वी तृप्त रहती है॥
Genesis 2:1
यों आकाश और पृथ्वी और उनकी सारी सेना का बनाना समाप्त हो गया।
Genesis 7:11
जब नूह की अवस्था के छ: सौवें वर्ष के दूसरे महीने का सत्तरहवां दिन आया; उसी दिन बड़े गहिरे समुद्र के सब सोते फूट निकले और आकाश के झरोखे खुल गए।
Exodus 3:14
परमेश्वर ने मूसा से कहा, मैं जो हूं सो हूं। फिर उस ने कहा, तू इस्राएलियोंसे यह कहना, कि जिसका नाम मैं हूं है उसी ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है।
Psalm 104:5
तू ने पृथ्वी को उसकी नीव पर स्थिर किया है, ताकि वह कभी न डगमगाए।
Jeremiah 5:22
यहोवा की यह वाणी है, क्या तुम लोग मेरा भय नहीं मानते? क्या तुम मेरे सम्मुख नहीं थरथराते? मैं ने बालू को समुद्र का सिवाना ठहराकर युग युग का ऐसा बान्ध ठहराया कि वह उसे लांघ न सके; और चाहे उसकी लहरें भी उठें, तौभी वे प्रबल न हो सकें, था जब वे गरजें तौभी उसको न लांघ सकें।