Acts 8:15
और उन्होंने जाकर उन के लिये प्रार्थना की कि पवित्र आत्मा पाएं।
Acts 8:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
American Standard Version (ASV)
who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:
Bible in Basic English (BBE)
Who, when they came there, made prayer for them, that the Holy Spirit might be given to them:
Darby English Bible (DBY)
who, having come down, prayed for them that they might receive [the] Holy Spirit;
World English Bible (WEB)
who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;
Young's Literal Translation (YLT)
who having come down did pray concerning them, that they may receive the Holy Spirit, --
| Who, | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
| when they were come down, | καταβάντες | katabantes | ka-ta-VAHN-tase |
| prayed | προσηύξαντο | prosēuxanto | prose-EEF-ksahn-toh |
| for | περὶ | peri | pay-REE |
| them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| they might receive | λάβωσιν | labōsin | LA-voh-seen |
| the Holy | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| Ghost: | ἅγιον· | hagion | A-gee-one |
Cross Reference
Acts 2:38
पतरस ने उन से कहा, मन फिराओ, और तुम में से हर एक अपने अपने पापों की क्षमा के लिये यीशु मसीह के नाम से बपतिस्मा ले; तो तुम पवित्र आत्मा का दान पाओगे।
Matthew 18:19
फिर मैं तुम से कहता हूं, यदि तुम में से दो जन पृथ्वी पर किसी बात के लिये जिसे वे मांगें, एक मन के हों, तो वह मेरे पिता की ओर से स्वर्ग में है उन के लिये हो जाएगी।
John 14:13
और जो कुछ तुम मेरे नाम से मांगोगे, वही मैं करूंगा कि पुत्र के द्वारा पिता की महिमा हो।
John 16:23
उस दिन तुम मुझ से कुछ न पूछोगे: मैं तुम से सच सच कहता हूं, यदि पिता से कुछ मांगोगे, तो वह मेरे नाम से तुम्हें देगा।
Philippians 1:19
क्योंकि मैं जानता हूं, कि तुम्हारी बिनती के द्वारा, और यीशु मसीह की आत्मा के दान के द्वारा इस का प्रतिफल मेरा उद्धार होगा।