Acts 3:9
सब लोगों ने उसे चलते फिरते और परमेश्वर की स्तुति करते देखकर।
Acts 3:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the people saw him walking and praising God:
American Standard Version (ASV)
And all the people saw him walking and praising God:
Bible in Basic English (BBE)
And all the people saw him walking and praising God:
Darby English Bible (DBY)
And all the people saw him walking and praising God;
World English Bible (WEB)
All the people saw him walking and praising God.
Young's Literal Translation (YLT)
and all the people saw him walking and praising God,
| And | καὶ | kai | kay |
| all | εἶδεν | eiden | EE-thane |
| the | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| people | πᾶς | pas | pahs |
| saw | ὁ | ho | oh |
| him | λαὸς | laos | la-OSE |
| walking | περιπατοῦντα | peripatounta | pay-ree-pa-TOON-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| praising | αἰνοῦντα | ainounta | ay-NOON-ta |
| τὸν | ton | tone | |
| God: | θεόν· | theon | thay-ONE |
Cross Reference
Acts 4:16
कि हम इन मनुष्यों के साथ क्या करें? क्योंकि यरूशलेम के सब रहने वालों पर प्रगट है, कि इन के द्वारा एक प्रसिद्ध चिन्ह दिखाया गया है; और हम उसका इन्कार नहीं कर सकते।
Acts 4:21
तब उन्होंने उन को और धमका कर छोड़ दिया, क्योंकि लोगों के कारण उन्हें दण्ड देने का कोई दांव नहीं मिला, इसलिये कि जो घटना हुई थी उसके कारण सब लोग परमेश्वर की बड़ाई करते थे।
Mark 2:11
मैं तुझ से कहता हूं; उठ, अपनी खाट उठाकर अपने घर चला जा।
Luke 13:17
जब उस ने ये बातें कहीं, तो उसके सब विरोधी लज्ज़ित हो गए, और सारी भीड़ उन महिमा के कामों से जो वह करता था, आनन्दित हुई॥
Acts 14:11
लोगों ने पौलुस का यह काम देखकर लुकाउनिया भाषा में ऊंचे शब्द से कहा; देवता हमारे पास उतर आए हैं।