Acts 25:13
और कुछ दिन बीतने के बाद अग्रिप्पा राजा और बिरनीके ने कैसरिया में आकर फेस्तुस से भेंट की।
Acts 25:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
American Standard Version (ASV)
Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.
Bible in Basic English (BBE)
Now when some days had gone by, King Agrippa and Bernice came to Caesarea and went to see Festus.
Darby English Bible (DBY)
And when certain days had elapsed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to salute Festus.
World English Bible (WEB)
Now when some days had passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus.
Young's Literal Translation (YLT)
And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,
| And | Ἡμερῶν | hēmerōn | ay-may-RONE |
| after | δὲ | de | thay |
| certain | διαγενομένων | diagenomenōn | thee-ah-gay-noh-MAY-none |
| days | τινῶν | tinōn | tee-NONE |
| Ἀγρίππας | agrippas | ah-GREEP-pahs | |
| king | ὁ | ho | oh |
| Agrippa | βασιλεὺς | basileus | va-see-LAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| Bernice | Βερνίκη | bernikē | vare-NEE-kay |
| came | κατήντησαν | katēntēsan | ka-TANE-tay-sahn |
| unto | εἰς | eis | ees |
| Caesarea | Καισάρειαν | kaisareian | kay-SA-ree-an |
| to salute | ἀσπασόμενοι | aspasomenoi | ah-spa-SOH-may-noo |
| τὸν | ton | tone | |
| Festus. | Φῆστον | phēston | FAY-stone |
Cross Reference
1 Samuel 13:10
ज्योंही वह होमबलि को चढ़ा चुका, तो क्या देखता है कि शमूएल आ पहुंचा; और शाऊल उस से मिलने और नमस्कार करने को निकला।
1 Samuel 25:14
परन्तु एक सेवक ने नाबाल की पत्नी अबीगैल को बताया, कि दाऊद ने जंगल से हमारे स्वामी को आशीर्वाद देने के लिये दूत भेजे थे; और उसने उन्हें ललकार दिया।
2 Samuel 8:10
तब तोई ने योराम नाम अपने पुत्र को दाऊद राजा के पास उसका कुशल क्षेम पूछने, और उसे इसलिये बधाई देने को भेजा, कि उसने हददेजेर से लड़ कर उसको जीत लिया था; क्योंकि हददेजेर तोई से लड़ा करता था। और योराम चांदी, सोने और पीतल के पात्र लिए हुए आया।
Acts 8:40
और फिलेप्पुस अशदोद में आ निकला, और जब तक कैसरिया में न पहुंचा, तब तक नगर नगर सुसमाचार सुनाता गया॥
Acts 25:22
तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, मैं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूं: उस ने कहा, तू कल सुन लेगा॥
Acts 26:1
अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा; तुझे अपने विषय में बोलने की आज्ञा है: तब पौलुस हाथ बढ़ाकर उत्तर देने लगा, कि,
Acts 26:27
हे राजा अग्रिप्पा, क्या तू भविष्यद्वक्ताओं की प्रतीति करता है? हां, मैं जानता हूं, कि तू प्रतीति करता है।
2 Kings 10:13
कि यहूदा के राजा अहय्याह के भाई येहू से मिले और जब उसने पूछा, तुम कौन हो? तब उन्होंने उत्तर दिया, हम अहज्याह के भाई हैं, और राजपुत्रों और राजमाता के बेटों का कुशलक्षेम पूछने को जाते हैं।
Mark 15:18
और यह कहकर उसे नमस्कार करने लगे, कि हे यहूदियों के राजा, नमस्कार!