Job 23:16
क्योंकि मेरा मन ईश्वर ही ने कच्चा कर दिया, और सर्वशक्तिमान ही ने मुझ को असमंजस में डाल दिया है।
Job 23:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
American Standard Version (ASV)
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
Bible in Basic English (BBE)
For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
Darby English Bible (DBY)
For ùGod hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
Webster's Bible (WBT)
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
World English Bible (WEB)
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
Young's Literal Translation (YLT)
And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
| For God | וְ֭אֵל | wĕʾēl | VEH-ale |
| maketh my heart | הֵרַ֣ךְ | hērak | hay-RAHK |
| soft, | לִבִּ֑י | libbî | lee-BEE |
| and the Almighty | וְ֝שַׁדַּ֗י | wĕšadday | VEH-sha-DAI |
| troubleth | הִבְהִילָֽנִי׃ | hibhîlānî | heev-hee-LA-nee |
Cross Reference
Job 27:2
मैं ईश्वर के जीवन की शपथ खाता हूँ जिसने मेरा न्याय बिगाड़ दिया, अर्थात उस सर्वशक्तिमान के जीवन की जिसने मेरा प्राण कड़ुआ कर दिया।
Psalm 22:14
मैं जल की नाईं बह गया, और मेरी सब हडि्डयों के जोड़ उखड़ गए: मेरा हृदय मोम हो गया, वह मेरी देह के भीतर पिघल गया।
Deuteronomy 20:3
हे इस्राएलियों सुनो, आज तुम अपने शत्रुओं से युद्ध करने को निकट आए हो; तुम्हारा मन कच्चा न हो; तुम मत डरो, और न थरथराओ, और न उनके साम्हने भय खाओ;
Ruth 1:20
उसने उन से कहा, मुझे नाओमी न कहो, मुझे मारा कहो, क्योंकि सर्वशक्तिमान् ने मुझ को बड़ा दु:ख दिया है।
Psalm 88:16
तेरा क्रोध मुझ पर पड़ा है; उस भय से मैं मिट गया हूं।
Isaiah 6:5
तब मैं ने कहा, हाय! हाय! मैं नाश हूआ; क्योंकि मैं अशुद्ध होंठ वाला मनुष्य हूं, और अशुद्ध होंठ वाले मनुष्यों के बीच में रहता हूं; क्योंकि मैं ने सेनाओं के यहोवा महाराजाधिराज को अपनी आंखों से देखा है!
Isaiah 57:16
मैं सदा मुकद्दमा न लड़ता रहूंगा, न सर्वदा क्रोधित रहूंगा; क्योंकि आत्मा मेरे बनाए हुए हैं और जीव मेरे साम्हने मूच्छिर्त हो जाते हैं।
Jeremiah 51:46
जब उड़ती हुई बात उस देश में सुनी जाए, तब तुम्हारा मन न घबराए; और जो उड़ती हुई चर्चा पृथ्वी पर सुनी जाएगी तुम उस से न डरना: उसके एक वर्ष बाद एक और बात उड़ती हुई आएगी, तब उसके बाद दूसरे वर्ष में एक और बात उड़ती हुई आएगी, और उस देश में उपद्रव होगा, और एक हाकिम दूसरे के विरुद्ध होगा।
Joel 1:15
उस दिन के कारण हाय! क्योंकि यहोवा का दिन निकट है। वह सर्वशक्तिमान की ओर से सत्यानाश का दिन हो कर आएगा।