Isaiah 1:16
अपने को धोकर पवित्र करो: मेरी आंखों के साम्हने से अपने बुरे कामों को दूर करो; भविष्य में बुराई करना छोड़ दो,
Isaiah 1:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
American Standard Version (ASV)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
Bible in Basic English (BBE)
Be washed, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; let there be an end of sinning;
Darby English Bible (DBY)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; -- cease to do evil,
World English Bible (WEB)
Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes; Cease to do evil.
Young's Literal Translation (YLT)
Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.
| Wash | רַחֲצוּ֙ | raḥăṣû | ra-huh-TSOO |
| you, make you clean; | הִזַּכּ֔וּ | hizzakkû | hee-ZA-koo |
| away put | הָסִ֛ירוּ | hāsîrû | ha-SEE-roo |
| the evil | רֹ֥עַ | rōaʿ | ROH-ah |
| doings your of | מַעַלְלֵיכֶ֖ם | maʿallêkem | ma-al-lay-HEM |
| from before | מִנֶּ֣גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
| mine eyes; | עֵינָ֑י | ʿênāy | ay-NAI |
| cease | חִדְל֖וּ | ḥidlû | heed-LOO |
| to do evil; | הָרֵֽעַ׃ | hārēaʿ | ha-RAY-ah |
Cross Reference
Revelation 7:14
मैं ने उस से कहा; हे स्वामी, तू ही जानता है: उस ने मुझ से कहा; ये वे हैं, जो उस बड़े क्लेश में से निकल कर आए हैं; इन्होंने अपने अपने वस्त्र मेम्ने के लोहू में धो कर श्वेत किए हैं।
Matthew 3:8
सो मन फिराव के योग्य फल लाओ।
Romans 12:9
प्रेम निष्कपट हो; बुराई से घृणा करो; भलाई मे लगे रहो।
2 Corinthians 7:1
सो हे प्यारो जब कि ये प्रतिज्ञाएं हमें मिली हैं, तो आओ, हम अपने आप को शरीर और आत्मा की सब मलिनता से शुद्ध करें, और परमेश्वर का भय रखते हुए पवित्रता को सिद्ध करें॥
Ephesians 4:22
कि तुम अगले चालचलन के पुराने मनुष्यत्व को जो भरमाने वाली अभिलाषाओं के अनुसार भ्रष्ट होता जाता है, उतार डालो।
Titus 2:11
क्योंकि परमेश्वर का अनुग्रह प्रगट है, जो सब मनुष्यों के उद्धार का कारण है।
James 4:8
परमेश्वर के निकट आओ, तो वह भी तुम्हारे निकट आएगा: हे पापियों, अपने हाथ शुद्ध करो; और हे दुचित्ते लोगों अपने हृदय को पवित्र करो।
1 Peter 2:1
इसलिये सब प्रकार का बैर भाव और छल और कपट और डाह और बदनामी को दूर करके।
1 Peter 3:11
वह बुराई का साथ छोड़े, और भलाई ही करे; वह मेल मिलाप को ढूंढ़े, और उस के यत्न में रहे।
Isaiah 55:6
जब तक यहोवा मिल सकता है तब तक उसकी खोज में रहो, जब तक वह निकट है तब तक उसे पुकारो;
Psalm 26:6
मैं अपने हाथों को निर्दोषता के जल से धोऊंगा, तब हे यहोवा मैं तेरी वेदी की प्रदक्षिणा करूंगा,
Acts 22:16
अब क्यों देर करता है? उठ, बपतिस्मा ले, और उसका नाम लेकर अपने पापों को धो डाल।
Psalm 34:14
बुराई को छोड़ और भलाई कर; मेल को ढूंढ और उसी का पीछा कर॥
Psalm 37:27
बुराई को छोड़ भलाई कर; और तू सर्वदा बना रहेगा।
Isaiah 52:11
दूर हो, दूर, वहां से निकल जाओ, कोई अशुद्ध वस्तु मत छुओ; उसके बीच से निकल जाओ; हे यहोवा के पात्रों के ढोने वालो, अपने को शुद्ध करो।
Jeremiah 4:14
हे यरूशलेम, अपना हृदय बुराई से धो, कि, तुम्हारा उद्धार हो जाए। तुम कब तक व्यर्थ कल्पनाएं करते रहोगे?
Jeremiah 25:5
कि अपनी अपनी बुरी चाल और अपने अपने बुरे कामों से फिरो: तब जो देश यहोवा ने प्राचीनकाल में तुम्हारे पितरों को और तुम को भी सदा के लिये दिया है उस पर बसे रहने पाओगे; परन्तु तुम ने न तो सुना और न कान लगाया है।
Ezekiel 18:30
प्रभु यहोवा की यह वाणी है, हे इस्राएल के घराने, मैं तुम में से हर एक मनुष्य का न्याय उसकी चालचलन के अनुसार ही करूंगा। पश्चात्ताप करो और अपने सब अपराधों को छोड़ो, तभी तुम्हारा अधर्म तुम्हारे ठोकर खाने का कारण न होगा।
Amos 5:15
बुराई से बैर और भलाई से प्रीति रखो, और फाटक में न्याय को स्थिर करो; क्या जाने सेनाओं का परमेश्वर यहोवा यूसुफ से बचे हुओं पर अनुग्रह करे॥
Zechariah 1:3
इसलिये तू इन लोगों से कह, सेनाओं का यहोवा यों कहता है: तुम मेरी ओर फिरो, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है, तब मैं तुम्हारी ओर फिरूंगा, सेनाओं के यहोवा का यही वचन है।
Job 11:13
यदि तू अपना मन शुद्ध करे, और ईश्वर की ओर अपने हाथ फैलाए,