2 Samuel 22:8
तब पृथ्वी हिल गई और डोल उठी; और आकाश की नेवें कांपकर बहुत ही हिल गई, क्योंकि वह अति क्रोधित हुआ था।
2 Samuel 22:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
American Standard Version (ASV)
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
Bible in Basic English (BBE)
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Darby English Bible (DBY)
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Webster's Bible (WBT)
Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
World English Bible (WEB)
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
Young's Literal Translation (YLT)
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
| Then the earth | וִַתְגָּעַ֤שׁ | waitgāʿaš | va-eet-ɡa-ASH |
| shook | וַתִּרְעַשׁ֙ | wattirʿaš | va-teer-ASH |
| and trembled; | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| the foundations | מֽוֹסְד֥וֹת | môsĕdôt | moh-seh-DOTE |
| heaven of | הַשָּׁמַ֖יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| moved | יִרְגָּ֑זוּ | yirgāzû | yeer-ɡA-zoo |
| and shook, | וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ | wayyitĕggāʿăšû | va-yee-teh-ɡa-uh-SHOO |
| because | כִּי | kî | kee |
| he was wroth. | חָ֥רָה | ḥārâ | HA-ra |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Psalm 97:4
उसकी बिजलियों से जगत प्रकाशित हुआ, पृथ्वी देखकर थरथरा गई है!
Job 26:11
उसकी घुड़की से आकाश के खम्भे थरथरा कर चकित होते हैं।
Judges 5:4
हे यहोवा, जब तू सेईर से निकल चला, जब तू ने एदोम के देश से प्रस्थान किया, तब पृथ्वी डोल उठी, और आकाश टूट पड़ा, बादल से भी जल बरसने लगा॥
Psalm 77:18
बवणडर में तेरे गरजने का शब्द सुन पड़ा था; जगत बिजली से प्रकाशित हुआ; पृथ्वी कांपी और हिल गई।
Acts 4:31
जब वे प्रार्थना कर चुके, तो वह स्थान जहां वे इकट्ठे थे हिल गया, और वे सब पवित्र आत्मा से परिपूर्ण हो गए, और परमेश्वर का वचन हियाव से सुनाते रहे॥
Matthew 28:2
और देखो एक बड़ा भुईंडोल हुआ, क्योंकि प्रभु का एक दूत स्वर्ग से उतरा, और पास आकर उसने पत्थर को लुढ़का दिया, और उस पर बैठ गया।
Matthew 27:51
और देखो मन्दिर का परदा ऊपर से नीचे तक फट कर दो टुकड़े हो गया: और धरती डोल गई और चटानें तड़क गईं।
Habakkuk 3:6
वह खड़ा हो कर पृथ्वी को नाप रहा था; उसने देखा और जाति जाति के लोग घबरा गए; तब सनातन पर्वत चकनाचूर हो गए, और सनातन की पहाडिय़ां झुक गईं उसकी गति अनन्त काल से एक सी है।
Nahum 1:5
उसके स्पर्श से पहाड़ कांप उठते हैं और पहाडिय़ां गल जाती हैं; उसके प्रताप से पृथ्वी वरन सारा संसार अपने सब रहने वालों समेत थरथरा उठता है॥
Psalm 18:7
तब पृथ्वी हिल गई, और कांप उठी और पहाड़ों की नेवे कंपित होकर हिल गई क्योंकि वह अति क्रोधित हुआ था।