2 Samuel 21:16
तब यिशबोबनोब, जो रपाई के वंश का था, और उसके भाले का फल तौल में तीन सौ शेकेल पीतल का था, और वह नई तलवार बान्धे हुए था, उसने दाऊद को मारने को ठाना।
2 Samuel 21:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
American Standard Version (ASV)
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred `shekels' of brass in weight, he being girded with a new `sword', thought to have slain David.
Bible in Basic English (BBE)
And there came against David one of the offspring of the Rephaim, whose spear was three hundred shekels of brass in weight, and having a new sword, he made an attempt to put David to death.
Darby English Bible (DBY)
And Ishbibenob, who was of the children of Raphah -- the weight of his lance was three hundred shekels of bronze, and he was girded with new [armour] -- thought to smite David.
Webster's Bible (WBT)
And Ishbi-benob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
World English Bible (WEB)
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred [shekels] of brass in weight, he being girded with a new [sword], thought to have slain David.
Young's Literal Translation (YLT)
and Ishbi-Benob, who `is' among the children of the giant -- the weight of his spear `is' three hundred `shekels' weight of brass, and he is girded with a new one -- speaketh of smiting David,
| And Ishbi-benob, | וְיִשְׁבִּ֨ו | wĕyišbiw | veh-yeesh-BEEV |
| which | בְּנֹ֜ב | bĕnōb | beh-NOVE |
| was of the sons | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
| giant, the of | בִּֽילִידֵ֣י | bîlîdê | bee-lee-DAY |
| the weight | הָֽרָפָ֗ה | hārāpâ | ha-ra-FA |
| spear whose of | וּמִשְׁקַ֤ל | ûmišqal | oo-meesh-KAHL |
| weighed three | קֵינוֹ֙ | qênô | kay-NOH |
| hundred | שְׁלֹ֤שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
| brass of shekels | מֵאוֹת֙ | mēʾôt | may-OTE |
| in weight, | מִשְׁקַ֣ל | mišqal | meesh-KAHL |
| he | נְחֹ֔שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
| being girded | וְה֖וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| new a with | חָג֣וּר | ḥāgûr | ha-ɡOOR |
| sword, thought | חֲדָשָׁ֑ה | ḥădāšâ | huh-da-SHA |
| to have slain | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| לְהַכּ֥וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote | |
| David. | אֶת | ʾet | et |
| דָּוִֽד׃ | dāwid | da-VEED |
Cross Reference
2 Samuel 21:20
फिर गत में भी युद्ध हुआ, और वहां एक बड़ी डील का रपाईवंशी पुरुष था, जिसके एक एक हाथ पांव में, छ: छ: उंगली, अर्थात गिनती में चौबीस उंगलियां थीं।
2 Samuel 21:18
इसके बाद पलिश्तियों के साथ गोब में फिर युद्ध हुआ; उस समय हूशाई सिब्बकै ने रपाईवंशी सप को मारा।
2 Samuel 21:22
ये ही चार गत में उस रपाई से उत्पन्न हुए थे; और वे दाऊद और उसके जनों से मार डाले गए।
2 Samuel 5:18
तब पलिश्ती आकर रपाईम नाम तराई में फैल गए।
1 Samuel 17:45
दाऊद ने पलिश्ती से कहा, तू तो तलवार और भाला और सांग लिए हुए मेरे पास आता है; परन्तु मैं सेनाओं के यहोवा के नाम से तेरे पास आता हूं, जो इस्राएली सेना का परमेश्वर है, और उसी को तू ने ललकारा है।
1 Samuel 17:4
तब पलिश्तियों की छावनी में से एक वीर गोलियत नाम निकला, जो गत नगर का था, और उसके डील की लम्बाई छ: हाथ एक बित्ता थी।
Deuteronomy 9:2
उन में बड़े बड़े और लम्बे लम्बे लोग, अर्थात अनाकवंशी रहते हैं, जिनका हाल तू जानता है, और उनके विषय में तू ने यह सुना है, कि अनाकवशियों के साम्हने कौन ठहर सकता है?
Deuteronomy 3:11
जो रपाई रह गए थे, उन में से केवल बाशान का राजा ओग रह गया था, उसकी चारपाई जो लोहे की है वह तो अम्मोनियों के रब्बा नगर में पड़ी है, साधारण पुरूष के हाथ के हिसाब से उसकी लम्बाई नौ हाथ की और चौड़ाई चार हाथ की है।
Deuteronomy 2:21
वे भी अनाकियों के समान बलवान और लम्बे लम्बे और गिनती में बहुत थे; परन्तु यहोवा ने उन को अम्मोनियों के साम्हने से नाश कर डाला, और उन्होंने उन को उस देश से निकाल दिया, और उनके स्थान पर आप रहने लगे;
Deuteronomy 2:10
(अगले दिनों में वहाँ एमी लोग बसे हुए थे, जो अनाकियों के समान बलवन्त और लम्बे लम्बे और गिनती में बहुत थे;
Deuteronomy 1:28
हम किधर जाएँ? हमारे भाइयों ने यह कहके हमारे मन को कच्चा कर दिया है, कि वहाँ के लोग हम से बड़े और लम्बे हैं; और वहाँ के नगर बड़े बड़े हैं, और उनकी शहरपनाह आकाश से बातें करती हैं; और हम ने वहाँ अनाकवंशियों को भी देखा है।
Numbers 13:32
और उन्होंने इस्त्राएलियों के साम्हने उस देश की जिसका भेद उन्होंने लिया था यह कहकर निन्दा भी की, कि वह देश जिसका भेद लेने को हम गये थे ऐसा है, जो अपने निवासियों निगल जाता है; और जितने पुरूष हम ने उस में देखे वे सब के सब बड़े डील डौल के हैं।
Genesis 14:5
सो चौदहवें वर्ष में कदोर्लाओमेर, और उसके संगी राजा आए, और अशतरोत्कनम में रपाइयों को, और हाम में जूजियों को, और शबेकिर्यातैम में एमियों को,
Genesis 6:4
उन दिनों में पृथ्वी पर दानव रहते थे; और इसके पश्चात जब परमेश्वर के पुत्र मनुष्य की पुत्रियों के पास गए तब उनके द्वारा जो सन्तान उत्पन्न हुए, वे पुत्र शूरवीर होते थे, जिनकी कीर्ति प्राचीन काल से प्रचलित है।