2 Kings 6:31
तब वह बोल उठा, यदि मैं शापात के वुत्र एलीशा का सिर आज उसके धड़ पर रहने दूं, तो परमेश्वर मेरे साथ ऐसा ही वरन इस से भी अधिक करे।
2 Kings 6:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
American Standard Version (ASV)
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said, May God's punishment come on me if Elisha, the son of Shaphat, keeps his head on his body after this day.
Darby English Bible (DBY)
And he said, God do so, and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall remain on him this day!
Webster's Bible (WBT)
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
World English Bible (WEB)
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.'
| Then he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| God | כֹּֽה | kō | koh |
| do | יַעֲשֶׂה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| so | לִּ֥י | lî | lee |
| more and | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| also | וְכֹ֣ה | wĕkō | veh-HOH |
| to me, if | יוֹסִ֑ף | yôsip | yoh-SEEF |
| head the | אִֽם | ʾim | eem |
| of Elisha | יַעֲמֹ֞ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
| the son | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| Shaphat of | אֱלִישָׁ֧ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
| shall stand | בֶּן | ben | ben |
| on | שָׁפָ֛ט | šāpāṭ | sha-FAHT |
| him this day. | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |
Cross Reference
1 Kings 19:2
तब ईज़ेबेल ने एलिय्याह के पास एक दूत के द्वारा कहला भेजा, कि यदि मैं कल इसी समय तक तेरा प्राण उनका सा न कर डालूं तो देवता मेरे साथ वैसा ही वरन उस से भी अधिक करें।
Ruth 1:17
जहां तू मरेगी वहां मैं भी मरूंगी, और वहीं मुझे मिट्टी दी जाएगी। यदि मृत्यु छोड़ और किसी कारण मैं तुझ से अलग होऊं, तो यहोवा मुझ से वैसा ही वरन उस से भी अधिक करे।
Acts 23:12
जब दिन हुआ, तो यहूदियों ने एका किया, और शपथ खाई कि जब तक हम पौलुस को मार न डालें, तब तक खांए या पीएं तो हम पर धिक्कार।
John 11:50
और न यह सोचते हो, कि तुम्हारे लिये यह भला है, कि हमारे लोगों के लिये एक मनुष्य मरे, और न यह, कि सारी जाति नाश हो।
Jeremiah 38:4
इसलिये उन हाकिमों ने राजा से कहा कि उस पुरुष को मरवा डाल, क्योंकि वह जो इस नगर में बचे हुए योद्धाओं और अन्य सब लोगों से ऐसे ऐसे वचन कहता है जिस से उनके हाथ पांव ढीले हो जाते हैं। क्योंकि वह पुरुष इस प्रजा के लोगों की भलाई नहीं वरन बुराई ही चाहता है।
Jeremiah 37:15
तब हाकिमों ने यिर्मयाह से क्रोधित हो कर उसे पिटवाया, और योनातान प्रधान के घर में बन्दी बना कर डलवा दिया; क्योंकि उन्होंने उसको साधारण बन्दीगृह बना दिया था।
1 Kings 22:8
इस्राएल के राजा ने यहोशापात से कहा, हां, यिम्ला का पुत्र मीकायाह एक पुरुष और है जिसके द्वारा हम यहोवा से पूछ सकते हैं? परन्तु मैं उस से घृणा रखता हूँ, क्योंकि वह मेरे विष्य कल्याण की नहीं वरन हानि ही की भविष्यद्वाणी करता है।
1 Kings 18:17
एलिय्याह को देखते ही अहाब ने कहा, हे इस्राएल के सताने वाले क्या तू ही है?
1 Kings 2:23
और राजा सुलैमान ने यहोवा की शपथ खाकर कहा, यदि अदोनिय्याह ने यह बात अपने प्राण पर खेलकर न कही हो तो परमेश्वर मुझ से वैसा ही क्या वरन उस से भी अधिक करे।
2 Samuel 19:13
फिर अमासा से यह कहो, कि क्या तू मेरी हड्डी और मांस नहीं है? और यदि तू योआब के स्थान पर सदा के लिये सेनापति न ठहरे, तो परमेश्वर मुझ से वैसा ही वरन उस से भी अधिक करे।
2 Samuel 3:35
तब सब लोग उसके विषय फिर रो उठे। तब सब लोग कुछ दिन रहते दाऊद को रोटी खिलाने आए; परन्तु दाऊद ने शपथ खाकर कहा, यदि मैं सूर्य के अस्त होने से पहिले रोटी वा और कोई वस्तु खाऊं, तो परमेश्वर मुझ से ऐसा ही, वरन इस से भी अधिक करे।
2 Samuel 3:9
यदि मैं दाऊद के साथ ईश्वर की शपथ के अनुसार बर्ताव न करुं, तो परमेशवर अब्नेर से वैसा ही, वरन उस से भी अधिक करे;
1 Samuel 25:22
यदि बिहान को उजियाला होने तक उस जन के समस्त लोगों में से एक लड़के को भी मैं जीवित छोड़ूं, तो परमेश्वर मेरे सब शत्रुओं से ऐसा ही, वरन इस से भी अधिक करे।
1 Samuel 14:44
शाऊल ने कहा, परमेश्वर ऐसा ही करे, वरन इस से भी अधिक करे; हे योनातान, तू निश्चय मारा जाएगा।
1 Samuel 3:17
तब उसने पूछा, वह कौन सी बात है जो यहोवा ने तुझ से कही है? उसे मुझ से न छिपा। जो कुछ उसने तुझ से कहा हो यदि तू उस में से कुछ भी मुझ से छिपाए, तो परमेश्वर तुझ से वैसा ही वरन उस से भी अधिक करे।