1 Samuel 30:11
उन को एक मिस्री पुरूष मैदान में मिला, उन्होंने उसे दाऊद के पास ले जा कर रोटी दी; और उसने उसे खाया, तब उसे पानी पिलाया,
1 Samuel 30:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water;
American Standard Version (ASV)
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink.
Bible in Basic English (BBE)
And in the fields they saw an Egyptian whom they took to David, and they gave him bread, and he had a meal, and they gave him water for drink;
Darby English Bible (DBY)
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink,
Webster's Bible (WBT)
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they made him drink water;
World English Bible (WEB)
They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.
Young's Literal Translation (YLT)
and they find a man, an Egyptian, in the field, and take him unto David, and give to him bread, and he eateth, and they cause him to drink water,
| And they found | וַֽיִּמְצְא֤וּ | wayyimṣĕʾû | va-yeem-tseh-OO |
| an Egyptian | אִישׁ | ʾîš | eesh |
| מִצְרִי֙ | miṣriy | meets-REE | |
| field, the in | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
| and brought | וַיִּקְח֥וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| him to | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| David, | אֶל | ʾel | el |
| gave and | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
| him bread, | וַיִּתְּנוּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| eat; did he and | ל֥וֹ | lô | loh |
| and they made him drink | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
| water; | וַיֹּ֔אכַל | wayyōʾkal | va-YOH-hahl |
| וַיַּשְׁקֻ֖הוּ | wayyašquhû | va-yahsh-KOO-hoo | |
| מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Cross Reference
Deuteronomy 15:7
जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उसके किसी फाटक के भीतर यदि तेरे भाइयों में से कोई तेरे पास द्ररिद्र हो, तो अपने उस दरिद्र भाई के लिये न तो अपना हृदय कठोर करना, और न अपनी मुट्ठी कड़ी करना;
Deuteronomy 23:7
किसी एदोमी से घृणा न करना, क्योंकि वह तेरा भाई है; किसी मिस्री से भी घृणा न करना, क्योंकि उसके देश में तू परदेशी हो कर रहा था।
Proverbs 25:21
यदि तेरा बैरी भूखा हो तो उस को रोटी खिलाना; और यदि वह प्यासा हो तो उसे पानी पिलाना;
Matthew 25:35
क्योंकि मैं भूखा था, और तुम ने मुझे खाने को दिया; मैं प्यासा था, और तुम ने मुझे पानी पिलाया, मैं पर देशी था, तुम ने मुझे अपने घर में ठहराया।
Luke 10:36
अब तेरी समझ में जो डाकुओं में घिर गया था, इन तीनों में से उसका पड़ोसी कौन ठहरा?
Romans 12:20
परन्तु यदि तेरा बैरी भूखा हो तो उसे खाना खिला; यदि प्यासा हो, तो उसे पानी पिला; क्योंकि ऐसा करने से तू उसके सिर पर आग के अंगारों का ढेर लगाएगा।