1 Samuel 30:1
तीसरे दिन जब दाऊद अपने जनों समेत सिकलग पहुंचा, तब उन्होंने क्या देखा, कि अमालेकियों ने दक्खिन देश और सिकलग पर चढ़ाई की। और सिकलग को मार के फूंक दिया,
1 Samuel 30:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire;
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid upon the South, and upon Ziklag, and had smitten Ziklag, and burned it with fire,
Bible in Basic English (BBE)
Now when David and his men came to Ziklag on the third day, the Amalekites had made an attack on the South and on Ziklag, and had overcome Ziklag and put it on fire;
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid upon the south, and upon Ziklag, and smitten Ziklag and burned it with fire;
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire;
World English Bible (WEB)
It happened, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid on the South, and on Ziklag, and had struck Ziklag, and burned it with fire,
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in the coming in of David and his men to Ziklag, on the third day, that the Amalekites have pushed unto the south, and unto Ziklag, and smite Ziklag, and burn it with fire,
| And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
| when David | בְּבֹ֨א | bĕbōʾ | beh-VOH |
| men his and | דָוִ֧ד | dāwid | da-VEED |
| were come | וַֽאֲנָשָׁ֛יו | waʾănāšāyw | va-uh-na-SHAV |
| to Ziklag | צִֽקְלַ֖ג | ṣiqĕlag | tsee-keh-LAHɡ |
| third the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day, | הַשְּׁלִישִׁ֑י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
| Amalekites the that | וַעֲמָֽלֵקִ֣י | waʿămālēqî | va-uh-ma-lay-KEE |
| had invaded | פָֽשְׁט֗וּ | pāšĕṭû | fa-sheh-TOO |
| אֶל | ʾel | el | |
| the south, | נֶ֙גֶב֙ | negeb | NEH-ɡEV |
| and Ziklag, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| smitten and | צִ֣קְלַ֔ג | ṣiqlag | TSEEK-LAHɡ |
| וַיַּכּוּ֙ | wayyakkû | va-ya-KOO | |
| Ziklag, | אֶת | ʾet | et |
| and burned | צִ֣קְלַ֔ג | ṣiqlag | TSEEK-LAHɡ |
| it with fire; | וַיִּשְׂרְפ֥וּ | wayyiśrĕpû | va-yees-reh-FOO |
| אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA | |
| בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |
Cross Reference
1 Samuel 15:7
तब शाऊल ने हवीला से ले कर शूर तक जो मिस्र के साम्हने है अमालेकियों को मारा।
1 Samuel 29:11
इसलिये बिहान को दाऊद अपने जनों समेत तड़के उठ कर पलिश्तियों के देश को लौट गया। और पलिश्ती यिज्रेल को चढ़ गए॥
1 Samuel 27:8
और दाऊद ने अपने जनों समेत जा कर गशूरियों, गिजिर्यों, और अमालेकियों पर चढ़ाई की; ये जातियां तो प्राचीन काल से उस देश में रहती थीं जो शूर के मार्ग में मिस्र देश तक है।
1 Samuel 29:4
तब पलिश्ती हाकिम उस से क्रोधित हुए; और उस से कहा, उस पुरूष को लौटा दे, कि वह उस स्थान पर जाए जो तू ने उसके लिये ठहराया है; वह हमारे संग लड़ाई में न आने पाएगा, कहीं ऐसा न हो कि वह लड़ाई में हमारा विराधी बन जाए। फिर वह अपने स्वामी से किस रीति से मेल करे? क्या लोगों के सिर कटवाकर न करेगा?
Genesis 24:62
इसहाक जो दक्खिन देश में रहता था, सो लहैरोई नाम कुएं से हो कर चला आता था।
Joshua 11:6
तब यहोवा ने यहोशू से कहा, उन से मत डर, क्योंकि कल इसी समय मैं उन सभों को इस्राएलियों के वश करके मरवा डालूंगा; तब तू उनके घोड़ों के सुम की नस कटवाना, और उनके रथ भस्म कर देना।
2 Samuel 1:2
तब तीसरे दिन ऐसा हुआ कि छावनी में से शाऊल के पास से एक पुरुष कपड़े फाड़े सिर पर धूली डाले हुए आया। और जब वह दाऊद के पास पहुंचा, तब भूमि पर गिरा और दण्डवत् किया।