1 Samuel 19:23
तब वह उधर, अर्थात रामा के नबायोत को चला; और परमेश्वर का आत्मा उस पर भी चढ़ा, और वह रामा के नबायोत को पहुंचने तक नबूवत करता हुआ चला गया।
1 Samuel 19:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
American Standard Version (ASV)
And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God came upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
Bible in Basic English (BBE)
And he went on from there to Naioth in Ramah: and the spirit of God came on him, and he went on, acting like a prophet, till he came to Naioth in Ramah.
Darby English Bible (DBY)
And he went thither to Naioth by Ramah; and the Spirit of God came upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth by Ramah.
Webster's Bible (WBT)
And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
World English Bible (WEB)
He went there to Naioth in Ramah: and the Spirit of God came on him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
Young's Literal Translation (YLT)
And he goeth thither -- unto Naioth in Ramah, and the Spirit of God is upon him -- him also; and he goeth, going on, and he prophesyeth till his coming in to Naioth in Ramah,
| And he went | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| thither | שָׁ֔ם | šām | shahm |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Naioth | נָוֹי֖ת | nāwōyt | na-OH-t |
| Ramah: in | בָּֽרָמָ֑ה | bārāmâ | ba-ra-MA |
| and the Spirit | וַתְּהִי֩ | wattĕhiy | va-teh-HEE |
| of God | עָלָ֨יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| was | גַּם | gam | ɡahm |
| upon | ה֜וּא | hûʾ | hoo |
| him | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| also, | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and he went | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| on, | הָלוֹךְ֙ | hālôk | ha-loke |
| and prophesied, | וַיִּתְנַבֵּ֔א | wayyitnabbēʾ | va-yeet-na-BAY |
| until | עַד | ʿad | ad |
| he came | בֹּא֖וֹ | bōʾô | boh-OH |
| to Naioth | בְּנָוֹי֥ת | bĕnāwōyt | beh-na-OH-t |
| in Ramah. | בָּֽרָמָֽה׃ | bārāmâ | BA-ra-MA |
Cross Reference
1 Samuel 10:10
जब वे उधर उस पहाड़ के पास आए, तब नबियों का एक दल उसको मिला; और परमेश्वर का आत्मा उस पर बल से उतरा, और वह उसके बीच में नबूवत करने लगा।
1 Samuel 19:20
तब शाऊल ने दाऊद के पकड़ लाने के लिये दूत भेजे; और जब शाऊल के दूतों ने नबियों के दल को नबूवत करते हुए, और शमूएल को उनकी प्रधानता करते हुए देखा, तब परमेश्वर का आत्मा उन पर चढ़ा, और वे भी नबूवत करने लगे।
Numbers 23:5
यहोवा ने बिलाम के मुंह में एक बात डालीं, और कहा, बालाक के पास लौट जो, और यों कहना।
Numbers 24:2
और बिलाम ने आंखे उठाई, और इस्त्राएलियों को अपने गोत्र गोत्र के अनुसार बसे हुए देखा। और परमेश्वर का आत्मा उस पर उतरा।
Proverbs 16:9
मनुष्य मन में अपने मार्ग पर विचार करता है, परन्तु यहोवा ही उसके पैरों को स्थिर करता है।
Proverbs 21:1
राजा का मन नालियों के जल की नाईं यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उस को फेर देता है।
Matthew 7:22
उस दिन बहुतेरे मुझ से कहेंगे; हे प्रभु, हे प्रभु, क्या हम ने तेरे नाम से भविष्यद्वाणी नहीं की, और तेरे नाम से दुष्टात्माओं को नहीं निकाला, और तेरे नाम से बहुत अचम्भे के काम नहीं किए?
John 11:51
यह बात उस ने अपनी ओर से न कही, परन्तु उस वर्ष का महायाजक होकर भविष्यद्वणी की, कि यीशु उस जाति के लिये मरेगा।
1 Corinthians 13:2
और यदि मैं भविष्यद्वाणी कर सकूं, और सब भेदों और सब प्रकार के ज्ञान को समझूं, और मुझे यहां तक पूरा विश्वास हो, कि मैं पहाड़ों को हटा दूं, परन्तु प्रेम न रखूं, तो मैं कुछ भी नहीं।