1 Samuel 15:3
इसलिये अब तू जा कर अमालेकियों को मार, और जो कुछ उनका है उसे बिना कोमलता किए सत्यानाश कर; क्या पुरूष, क्या स्त्री, क्या बच्चा, क्या दूधपिउवा, क्या गाय-बैल, क्या भेड़-बकरी, क्या ऊंट, क्या गदहा, सब को मार डाल॥
1 Samuel 15:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
American Standard Version (ASV)
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
Bible in Basic English (BBE)
Go now and put Amalek to the sword, putting to the curse all they have, without mercy: put to death every man and woman, every child and baby at the breast, every ox and sheep, camel and ass.
Darby English Bible (DBY)
Now go and smite Amalek, and destroy utterly all that they have, and spare them not, but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
Webster's Bible (WBT)
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
World English Bible (WEB)
Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and don't spare them; but kill both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and donkey.
Young's Literal Translation (YLT)
Now, go, and thou hast smitten Amalek, and devoted all that it hath, and thou hast no pity on it, and hast put to death from man unto woman, from infant unto suckling, from ox unto sheep, from camel unto ass.'
| Now | עַתָּה֩ | ʿattāh | ah-TA |
| go | לֵ֨ךְ | lēk | lake |
| and smite | וְהִכִּיתָ֜ה | wĕhikkîtâ | veh-hee-kee-TA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Amalek, | עֲמָלֵ֗ק | ʿămālēq | uh-ma-LAKE |
| and utterly destroy | וְהַֽחֲרַמְתֶּם֙ | wĕhaḥăramtem | veh-ha-huh-rahm-TEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| they have, and spare | ל֔וֹ | lô | loh |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| not; them | תַחְמֹ֖ל | taḥmōl | tahk-MOLE |
| but slay | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| both man | וְהֵֽמַתָּ֞ה | wĕhēmattâ | veh-hay-ma-TA |
| and | מֵאִ֣ישׁ | mēʾîš | may-EESH |
| woman, | עַד | ʿad | ad |
| infant | אִשָּׁ֗ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| suckling, and | מֵֽעֹלֵל֙ | mēʿōlēl | may-oh-LALE |
| ox | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| and sheep, | יוֹנֵ֔ק | yônēq | yoh-NAKE |
| camel | מִשּׁ֣וֹר | miššôr | MEE-shore |
| and ass. | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| שֶׂ֔ה | śe | seh | |
| מִגָּמָ֖ל | miggāmāl | mee-ɡa-MAHL | |
| וְעַד | wĕʿad | veh-AD | |
| חֲמֽוֹר׃ | ḥămôr | huh-MORE |
Cross Reference
Deuteronomy 20:16
परन्तु जो नगर इन लोगों के हैं, जिनका अधिकारी तेरा परमेश्वर यहोवा तुझ को ठहराने पर है, उन में से किसी प्राणी को जीवित न रख छोड़ना,
Numbers 24:20
फिर उसने अमालेक पर दृष्टि करके अपनी गूढ़ बात आरम्भ की, और कहने लगा, अमालेक अन्यजातियों में श्रेष्ट तो था, परन्तु उसका अन्त विनाश ही है॥
1 Samuel 22:19
और याजकों के नगर नोब को उसने स्त्रियों-पुरूषों, और बाल-बच्चों, और दूधपिउवों, और बैलों, गदहों, और भेड़-बकरियों समेत तलवार से मारा।
Joshua 6:17
और नगर और जो कुछ उस में है यहोवा के लिये अर्पण की वस्तु ठहरेगी; केवल राहाब वेश्या और जितने उसके घर में होंवे जीवित छोड़े जाएंगे, क्योंकि उसने हमारे भेजे हुए दूतों को छिपा रखा था।
Numbers 31:17
सो अब बाल-बच्चों में से हर एक लड़के को, और जितनी स्त्रियों ने पुरूष का मुंह देखा हो उन सभों को घात करो।
Isaiah 14:21
उनके पूर्वजों के अधर्म के कारण पुत्रों के घात की तैयारी करो, ऐसा न हो कि वे फिर उठ कर पृथ्वी के अधिकारी हो जाएं, और जगत में बहुत से नगर बसाएं॥
Genesis 3:17
और आदम से उसने कहा, तू ने जो अपनी पत्नी की बात सुनी, और जिस वृक्ष के फल के विषय मैं ने तुझे आज्ञा दी थी कि तू उसे न खाना उसको तू ने खाया है, इसलिये भूमि तेरे कारण शापित है: तू उसकी उपज जीवन भर दु:ख के साथ खाया करेगा:
Deuteronomy 13:15
तो अवश्य उस नगर के निवासियों तलवार से मान डालना, और पशु आदि उस सब समेत जो उस में हो उसको तलवार से सत्यानाश करना।
Leviticus 27:28
परन्तु अपनी सारी वस्तुओं में से जो कुछ कोई यहोवा के लिये अर्पण करे, चाहे मनुष्य हो चाहे पशु, चाहे उसकी निज भूमि का खेत हो, ऐसी कोई अर्पण की हुई वस्तु न तो बेची जाए और न छुड़ाई जाए; जो कुछ अर्पण किया जाए वह यहोवा के लिये परमपवित्र ठहरे।
Exodus 20:5
तू उन को दण्डवत न करना, और न उनकी उपासना करना; क्योंकि मैं तेरा परमेश्वर यहोवा जलन रखने वाला ईश्वर हूं, और जो मुझ से बैर रखते है, उनके बेटों, पोतों, और परपोतों को भी पितरों का दण्ड दिया करता हूं,
Romans 8:20
क्योंकि सृष्टि अपनी इच्छा से नहीं पर आधीन करने वाले की ओर से व्यर्थता के आधीन इस आशा से की गई।