1 Samuel 14:10
परन्तु यदि वे यह कहें, कि हमारे पास चढ़ आओ, तो हम यह जानकर चढ़ें, कि यहोवा उन्हें हमारे साथ कर देगा। हमारे लिये यही चिन्ह हो।
1 Samuel 14:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.
American Standard Version (ASV)
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.
Bible in Basic English (BBE)
But if they say, Come up to us; then we will go up, for the Lord has given them into our hands: and this will be the sign to us.
Darby English Bible (DBY)
And if they say thus, Come up to us, then we will go up; for Jehovah has given them into our hand; and this shall be the sign to us.
Webster's Bible (WBT)
But if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand; and this shall be a sign to us.
World English Bible (WEB)
But if they say thus, Come up to us; then we will go up; for Yahweh has delivered them into our hand: and this shall be the sign to us.
Young's Literal Translation (YLT)
and if thus they say, `Come up against us,' then we have gone up, for Jehovah hath given them into our hand, and this to us `is' the sign.
| But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| they say | כֹּ֨ה | kō | koh |
| thus, | יֹֽאמְר֜וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
| up Come | עֲל֤וּ | ʿălû | uh-LOO |
| unto | עָלֵ֙ינוּ֙ | ʿālênû | ah-LAY-NOO |
| up: go will we then us; | וְעָלִ֔ינוּ | wĕʿālînû | veh-ah-LEE-noo |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| Lord the | נְתָנָ֥ם | nĕtānām | neh-ta-NAHM |
| hath delivered | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| them into our hand: | בְּיָדֵ֑נוּ | bĕyādēnû | beh-ya-DAY-noo |
| this and | וְזֶה | wĕze | veh-ZEH |
| shall be a sign | לָּ֖נוּ | lānû | LA-noo |
| unto us. | הָאֽוֹת׃ | hāʾôt | ha-OTE |
Cross Reference
Genesis 24:14
सो ऐसा होने दे, कि जिस कन्या से मैं कहूं, कि अपना घड़ा मेरी ओर झुका, कि मैं पीऊं; और वह कहे, कि ले, पी ले, पीछे मैं तेरे ऊंटो को भी पीलाऊंगी: सो वही हो जिसे तू ने अपने दास इसहाक के लिये ठहराया हो; इसी रीति मैं जान लूंगा कि तू ने मेरे स्वामी पर करूणा की है।
1 Samuel 10:7
और जब ये चिन्ह तुझे देख पड़ेंगे, तब जो काम करने का अवसर तुझे मिले उस में लग जाना; क्योंकि परमेश्वर तेरे संग रहेगा।
Judges 6:36
तब गिदोन ने परमेश्वर से कहा, यदि तू अपने वचन के अनुसार इस्राएल को मेरे द्वारा छुड़ाएगा,
Judges 7:11
कि वे क्या कह रहे है; उसके बाद तुझे उस छावनी पर चढ़ाई करने का हियाव होगा। तब वह अपने सेवक फूरा को संग ले उन हथियार-बन्दों के पास जो छावनी की छोर पर थे उतर गया।
Isaiah 7:11
अपने परमेश्वर यहोवा से कोई चिन्ह मांग; चाहे वह गहिरे स्थान का हो, वा ऊपर आसमान का हो।