1 Samuel 1:15
हन्ना ने कहा, नहीं, हे मेरे प्रभु, मैं तो दु:खिया हूं; मैं ने न तो दाखमधु पिया है और न मदिरा, मैं ने अपने मन की बात खोल कर यहोवा से कही है।
1 Samuel 1:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
American Standard Version (ASV)
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drank neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
World English Bible (WEB)
Hannah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And Hannah answereth and saith, `No, my lord, A woman sharply pained in spirit I `am', and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;
| And Hannah | וַתַּ֨עַן | wattaʿan | va-TA-an |
| answered | חַנָּ֤ה | ḥannâ | ha-NA |
| and said, | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
| No, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| my lord, | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| woman a am I | אִשָּׁ֤ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| of a sorrowful | קְשַׁת | qĕšat | keh-SHAHT |
| spirit: | ר֙וּחַ֙ | rûḥa | ROO-HA |
| I | אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| drunk have | וְיַ֥יִן | wĕyayin | veh-YA-yeen |
| neither | וְשֵׁכָ֖ר | wĕšēkār | veh-shay-HAHR |
| wine | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| nor strong drink, | שָׁתִ֑יתִי | šātîtî | sha-TEE-tee |
| out poured have but | וָֽאֶשְׁפֹּ֥ךְ | wāʾešpōk | va-esh-POKE |
| אֶת | ʾet | et | |
| my soul | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Psalm 62:8
हे लोगो, हर समय उस पर भरोसा रखो; उससे अपने अपने मन की बातें खोलकर कहो; परमेश्वर हमारा शरणस्थान है।
Psalm 42:4
मैं भीड़ के संग जाया करता था, मैं जयजयकार और धन्यवाद के साथ उत्सव करने वाली भीड़ के बीच में परमेश्वर के भवन को धीरे धीरे जाया करता था; यह स्मरण करके मेरा प्राण शोकित हो जाता है।
Lamentations 2:19
रात के हर पहर के आरम्भ में उठ कर चिल्लाया कर! प्रभु के सम्मुख अपने मन की बातों को धारा की नाईं उण्डेल! तेरे बाल-बच्चे जो हर एक सड़क के सिरे पर भूख के कारण मूर्च्छित हो रहे हैं, उनके प्राण के निमित्त अपने हाथ उसकी ओर फैला।
Psalm 142:2
मैं अपने शोक की बातें उस से खोलकर कहता, मैं अपना संकट उस के आगे प्रगट करता हूं।
Psalm 143:6
मैं तेरी ओर अपने हाथ फैलाए हूए हूं; सूखी भूमि की नाईं मैं तेरा प्यासा हूं॥
Job 30:16
और अब मैं शोकसागर में डूबा जाता हूँ; दु:ख के दिनों ने मुझे जकड़ लिया है।
Proverbs 15:1
कोमल उत्तर सुनने से जलजलाहट ठण्डी होती है, परन्तु कटुवचन से क्रोध धधक उठता है।
Proverbs 25:15
धीरज धरने से न्यायी मनाया जाता है, और कोमल वचन हड्डी को भी तोड़ डालता है।