1 Kings 2:44
और राजा ने शिमी से कहा, कि तू आप ही अपने मन में उस सब दुष्टता को जानता है, जो तू ने मेरे पिता दाऊद से की थी? इसलिये यहोवा तेरे सिर पर तेरी दुष्टता लौटा देगा।
1 Kings 2:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;
American Standard Version (ASV)
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thy heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore Jehovah shall return thy wickedness upon thine own head.
Bible in Basic English (BBE)
And the king said to Shimei, You have knowledge of all the evil which you did to David my father; and now the Lord has sent back your evil on yourself.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to Shimei, Thou knowest all the wickedness of which thy heart is conscious, which thou didst to David my father; and Jehovah returns thy wickedness upon thine own head;
Webster's Bible (WBT)
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thy heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD will return thy wickedness upon thy own head;
World English Bible (WEB)
The king said moreover to Shimei, You know all the wickedness which your heart is privy to, that you did to David my father: therefore Yahweh shall return your wickedness on your own head.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith unto Shimei, `Thou hast known all the evil that thy heart hath known, which thou didest to David my father, and Jehovah hath turned back thine evil on thy head,
| The king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| moreover to | אֶל | ʾel | el |
| Shimei, | שִׁמְעִ֗י | šimʿî | sheem-EE |
| Thou | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
| knowest | יָדַ֙עְתָּ֙ | yādaʿtā | ya-DA-TA |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the wickedness | הָֽרָעָ֗ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thine heart | יָדַע֙ | yādaʿ | ya-DA |
| is privy to, | לְבָ֣בְךָ֔ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou didst | עָשִׂ֖יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
| to David | לְדָוִ֣ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| father: my | אָבִ֑י | ʾābî | ah-VEE |
| therefore the Lord | וְהֵשִׁ֧יב | wĕhēšîb | veh-hay-SHEEV |
| return shall | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy wickedness | רָעָֽתְךָ֖ | rāʿātĕkā | ra-ah-teh-HA |
| upon thine own head; | בְּרֹאשֶֽׁךָ׃ | bĕrōʾšekā | beh-roh-SHEH-ha |
Cross Reference
2 Samuel 16:5
जब दाऊद राजा बहूरीम तक पहुंचा, तब शाऊल का एक कुटुम्बी वहां से निकला, वह गेरा का पुत्र शिमी नाम का था; और वह कोसता हुआ चला आया।
Ezekiel 17:19
प्रभु यहोवा यों कहता है कि मेरे जीवन की सौगन्ध, उसने मेरी शपथ तुच्छ जानी, और मेरी वाचा तोड़ी है; यह पाप मैं उसी के सिर पर डालूंगा।
Psalm 7:16
उसका उत्पात पलट कर उसी के सिर पर पड़ेगा; और उसका उपद्रव उसी के माथे पर पड़ेगा॥
1 Samuel 25:39
नाबाल के मरने का हाल सुनकर दाऊद ने कहा, धन्य है यहोवा जिसने नाबाल के साथ मेरी नामधराई का मुकद्दमा लड़कर अपने दास को बुराई से रोक रखा; और यहोवा ने नाबाल की बुराई को उसी के सिर पर लाद दिया है। तब दाऊद ने लोगों को अबीगैल के पास इसलिये भेजा कि वे उस से उसकी पत्नी होने की बातचीत करें।
1 John 3:20
क्योंकि परमेश्वर हमारे मन से बड़ा है; और सब कुछ जानता है।
Romans 2:15
वे व्यवस्था की बातें अपने अपने हृदयों में लिखी हुई दिखते हैं और उन के विवेक भी गवाही देते हैं, और उन की चिन्ताएं परस्पर दोष लगाती, या उन्हें निर्दोष ठहराती है।
John 8:9
परन्तु वे यह सुनकर बड़ों से लेकर छोटों तक एक एक करके निकल गए, और यीशु अकेला रह गया, और स्त्री वहीं बीच में खड़ी रह गई।
Hosea 4:9
इसलिये जो प्रजा की दशा होगी, वही याजक की भी होगी; मैं उनके चालचलन का दण्ड दूंगा, और उनके कामों के अनुकूल उन्हें बदला दूंगा।
Proverbs 5:22
दुष्ट अपने ही अधर्म के कर्मों से फंसेगा, और अपने ही पाप के बन्धनों में बन्धा रहेगा।
1 Kings 2:32
और यहोवा उसके सिर वह खून लौटा देगा क्योंकि उसने मेरे पिता दाऊद के बिना जाने अपने से अधिक धमीं और भले दो पुरुषों पर, अर्थात इस्राएल के प्रधान सेनापति नेर के पुत्र अब्नेर और यहूदा के प्रधान सेनापति येतेर के पुत्र अमासा पर टूटकर उन को तलवार से मार डाला था।