1 Kings 12:14
और बूढ़ों की दी हुई सम्मति छोड़कर, जवानों की सम्मति के अनुसार उन से कहा, कि मेरे पिता ने तो तुम्हारा जूआ भारी कर दिया, परन्तु मैं उसे और भी भारी कर दूंगा: मेरे पिता ने तो कोड़ों से तुम को ताड़ना दी, परन्तु मैं तुम को बिच्छुओं से ताड़ना दूंगा।
1 Kings 12:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
American Standard Version (ASV)
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Bible in Basic English (BBE)
But giving them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.
Darby English Bible (DBY)
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.
Webster's Bible (WBT)
And spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
World English Bible (WEB)
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Young's Literal Translation (YLT)
and speaketh unto them, according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I -- I chastise you with scorpions;'
| And spake | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
| to | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| them after the counsel | כַּֽעֲצַ֤ת | kaʿăṣat | ka-uh-TSAHT |
| men, young the of | הַיְלָדִים֙ | haylādîm | hai-la-DEEM |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| My father | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
made | הִכְבִּ֣יד | hikbîd | heek-BEED |
| your yoke | אֶֽת | ʾet | et |
| heavy, | עֻלְּכֶ֔ם | ʿullĕkem | oo-leh-HEM |
| I and | וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
| will add | אֹסִ֣יף | ʾōsîp | oh-SEEF |
| to | עַֽל | ʿal | al |
| yoke: your | עֻלְּכֶ֑ם | ʿullĕkem | oo-leh-HEM |
| my father | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
| also chastised | יִסַּ֤ר | yissar | yee-SAHR |
| whips, with you | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| but I | בַּשּׁוֹטִ֔ים | baššôṭîm | ba-shoh-TEEM |
| will chastise | וַֽאֲנִ֕י | waʾănî | va-uh-NEE |
| you with scorpions. | אֲיַסֵּ֥ר | ʾăyassēr | uh-ya-SARE |
| אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM | |
| בָּֽעַקְרַבִּֽים׃ | bāʿaqrabbîm | BA-ak-ra-BEEM |
Cross Reference
1 Kings 12:10
जवानों ने जो उसके संग बड़े हुए थे उसको यह उत्तर दिया, कि उन लोगों ने तुझ से कहा है, कि तेरे पिता ने हमारा जूआ भारी किया था, परन्तु तू उसे हमारे लिऐ हलका कर; तू उन से यों कहना, कि मेरी छिंगुलिया मेरे पिता की कमर से भी मोटी है।
Exodus 5:16
तेरे दासों को पुआल तो दिया ही नहीं जाता और वे हम से कहते रहते हैं, ईंटे बनाओ, ईंटें बनाओ, और तेरे दासों ने भी मार खाई हैं; परन्तु दोष तेरे ही लोगों का है।
Exodus 5:5
और फिरोन ने कहा, सुनो, इस देश में वे लोग बहुत हो गए हैं, फिर तुम उन को परिश्रम से विश्राम दिलाना चाहते हो!
James 3:14
पर यदि तुम अपने अपने मन में कड़वी डाह और विरोध रखते हो, तो सत्य के विरोध में घमण्ड न करना, और न तो झूठ बोलना।
Daniel 6:7
राज्य के सारे अध्यक्षों ने, और हाकिमों, अधिपतियों, न्यायियों, और गवर्नरों ने भी आपास में सम्मति की है, कि राजा ऐसी आज्ञा दे और ऐसी कड़ी आज्ञा निकाले, कि तीस दिन तक जो कोई, हे राजा, तुझे छोड़ किसी और मनुष्य वा देवता से बिनती करे, वह सिंहों की मान्द में डाल दिया जाए।
Isaiah 19:11
निश्चय सोअन के सब हाकिम मूर्ख हैं; और फिरौन के बुद्धिमान मन्त्रियों की युक्ति पशु की सी ठहरी। फिर तुम फिरौन से कैसे कह सकते हो कि मैं बुद्धिमानों का पुत्र और प्राचीन राजाओं की सन्तान हूं?
Ecclesiastes 7:8
किसी काम के आरम्भ से उसका अन्त उत्तम है; और धीरजवन्त पुरूष गर्वी से उत्तम है।
Proverbs 17:14
झगड़े का आरम्भ बान्ध के छेद के समान है, झगड़ा बढ़ने से पहिले उस को छोड़ देना उचित है।
Proverbs 16:18
विनाश से पहिले गर्व, और ठोकर खाने से पहिले घमण्ड होता है।
Proverbs 13:10
झगड़े रगड़े केवल अंहकार ही से होते हैं, परन्तु जो लोग सम्मति मानते हैं, उनके पास बुद्धि रहती है।
Proverbs 12:5
धर्मियों की कल्पनाएं न्याय ही की होती हैं, परन्तु दुष्टों की युक्तियां छल की हैं।
Esther 2:2
तब राजा के सेवक जो उसके टहलुए थे, कहने लगे, राजा के लिये सुन्दर तथा युवती कुंवारियां ढूंढी जाएं।
Esther 1:16
तब ममूकान ने राजा और हाकिमों की उपस्थिति में उत्तर दिया, रानी वशती ने जो अनुचित काम किया है, वह न केवल राजा से परन्तु सब हाकिमों से और उन सब देशों के लोगों से भी जो राजा क्षयर्ष के सब प्रान्तों में रहते हैं।
2 Chronicles 22:4
और वह अहाब के घराने की नाईं वह काम करता था जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है, क्योंकि उसके पिता की मृत्यु के बाद वे उसको ऐसी सम्मति देते थे, जिस से उसका विनाश हुआ।
Exodus 1:14
और उनके जीवन को गारे, ईंट और खेती के भांति भांति के काम की कठिन सेवा से दु:खी कर डाला; जिस किसी काम में वे उन से सेवा करवाते थे उस में वे कठोरता का व्यवहार करते थे।