1 Corinthians 11:31
यदि हम अपने आप में जांचते, तो दण्ड न पाते।
1 Corinthians 11:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
American Standard Version (ASV)
But if we discerned ourselves, we should not be judged.
Bible in Basic English (BBE)
But if we were true judges of ourselves, punishment would not come on us.
Darby English Bible (DBY)
But if we judged ourselves, so were we not judged.
World English Bible (WEB)
For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged.
Young's Literal Translation (YLT)
for if ourselves we were discerning, we would not be being judged,
| For | εἰ | ei | ee |
| if | γὰρ | gar | gahr |
| we would judge | ἑαυτοὺς | heautous | ay-af-TOOS |
| ourselves, | διεκρίνομεν | diekrinomen | thee-ay-KREE-noh-mane |
| οὐκ | ouk | ook | |
| we should not be | ἂν | an | an |
| judged. | ἐκρινόμεθα· | ekrinometha | ay-kree-NOH-may-tha |
Cross Reference
1 John 1:9
यदि हम अपने पापों को मान लें, तो वह हमारे पापों को क्षमा करने, और हमें सब अधर्म से शुद्ध करने में विश्वासयोग्य और धर्मी है।
Psalm 32:3
जब मैं चुप रहा तब दिन भर कराहते कराहते मेरी हडि्डयां पिघल गई।
Jeremiah 31:18
निश्चय मैं ने एप्रैम को ये बातें कह कर विलाप करते सुना है कि तू ने मेरी ताड़ना की, और मेरी ताड़ना ऐसे बछड़े की सी हुई जो निकाला न गया हो; परन्तु अब तू मुझे फेर, तब मैं फिरूंगा, क्योंकि तू मेरा परमेश्वर है।
Luke 15:18
मैं अब उठकर अपने पिता के पास जाऊंगा और उस से कहूंगा कि पिता जी मैं ने स्वर्ग के विरोध में और तेरी दृष्टि में पाप किया है।
1 Corinthians 11:28
इसलिये मनुष्य अपने आप को जांच ले और इसी रीति से इस रोटी में से खाए, और इस कटोरे में से पीए।
Revelation 2:5
सो चेत कर, कि तू कहां से गिरा है, और मन फिरा और पहिले के समान काम कर; और यदि तू मन न फिराएगा, तो मै तेरे पास आकर तेरी दीवट को उस स्थान से हटा दूंगा।
Revelation 3:2
जागृत रह, और उन वस्तुओं को जो बाकी रह गई हैं, और जो मिटने को थी, उन्हें दृढ़ कर; क्योंकि मैं ने तेरे किसी काम को अपने परमेश्वर के निकट पूरा नहीं पाया।