1 Corinthians 10:1
हे भाइयों, मैं नहीं चाहता, कि तुम इस बात से अज्ञात रहो, कि हमारे सब बाप दादे बादल के नीचे थे, और सब के सब समुद्र के बीच से पार हो गए।
1 Corinthians 10:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
American Standard Version (ASV)
For I would not, brethren, have you ignorant, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
Bible in Basic English (BBE)
For it is my desire, my brothers, that you may keep in mind how all our fathers were under the cloud, and they all went through the sea;
Darby English Bible (DBY)
For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
World English Bible (WEB)
Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
Young's Literal Translation (YLT)
And I do not wish you to be ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea,
| Moreover, | Οὐ | ou | oo |
| brethren, | θέλω | thelō | THAY-loh |
| I would | δὲ | de | thay |
| not that | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| ye | ἀγνοεῖν | agnoein | ah-gnoh-EEN |
| should be ignorant, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
| how that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| all | οἱ | hoi | oo |
| our | πατέρες | pateres | pa-TAY-rase |
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE | |
| fathers | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| were | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| under | τὴν | tēn | tane |
| the | νεφέλην | nephelēn | nay-FAY-lane |
| cloud, | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| all | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| passed | διὰ | dia | thee-AH |
| through | τῆς | tēs | tase |
| the | θαλάσσης | thalassēs | tha-LAHS-sase |
| sea; | διῆλθον | diēlthon | thee-ALE-thone |
Cross Reference
Exodus 14:29
परन्तु इस्राएली समुद्र के बीच स्थल ही स्थल पर हो कर चले गए, और जल उनकी दाहिनी और बाईं दोनों ओर दीवार का काम देता था।
Nehemiah 9:11
और तू ने उनके आगे समुद्र को ऐसा दो भाग किया, कि वे समुद्र के बीच स्थल ही स्थल चलकर पार हो गए; और जो उनके पीछे पड़े थे, उन को तू ने गहिरे स्थानों में ऐसा डाल दिया, जैसा पत्थर महाजलराशि में डाला जाए।
Psalm 105:39
उसने छाया के लिये बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिये आग प्रगट की।
Psalm 78:13
उसने समुद्र को दो भाग करके उन्हे पार कर दिया, और जल को ढ़ेर की नाईं खड़ा कर दिया।
Psalm 66:6
उसने समुद्र को सूखी भूमि कर डाला; वे महानद में से पांव पावं पार उतरे। वहां हम उसके कारण आनन्दित हुए,
John 4:20
हमारे बाप दादों ने इसी पहाड़ पर भजन किया: और तुम कहते हो कि वह जगह जहां भजन करना चाहिए यरूशलेम में है।
Romans 4:11
और उस ने खतने का चिन्ह पाया, कि उस विश्वास की धामिर्कता पर छाप हो जाए, जो उस ने बिना खतने की दशा में रखा था: जिस से वह उन सब का पिता ठहरे, जो बिना खतने की दशा में विश्वास करते हैं, और कि वे भी धर्मी ठहरें।
Romans 11:21
क्योंकि जब परमेश्वर ने स्वाभाविक डालियां न छोड़ीं, तो तुझे भी न छोड़ेगा।
1 Corinthians 12:1
हे भाइयों, मैं नहीं चाहता कि तुम आत्मिक वरदानों के विषय में अज्ञात रहो।
1 Corinthians 14:38
परन्तु यदि कोई न जाने, तो न जाने॥
Galatians 3:29
और यदि तुम मसीह के हो, तो इब्राहीम के वंश और प्रतिज्ञा के अनुसार वारिस भी हो॥
Hebrews 11:29
विश्वास ही से वे लाल समुद्र के पार ऐसे उतर गए, जैसे सूखी भूमि पर से; और जब मिस्रियों ने वैसा ही करना चाहा, तो सब डूब मरे।
Revelation 15:2
और मैं ने आग से मिले हुए कांच का सा एक समुद्र देखा, और जो उस पशु पर, और उस की मूरत पर, और उसके नाम के अंक पर जयवन्त हुए थे, उन्हें उस कांच के समुद्र के निकट परमेश्वर की वीणाओं को लिए हुए खड़े देखा।
Isaiah 58:11
और यहोवा तुझे लगातार लिए चलेगा, और काल के समय तुझे तृप्त और तेरी हड्डियों को हरी भरी करेगा; और तू सींची हुई बारी और ऐसे सोते के समान होगा जिसका जल कभी नहीं सूखता।
Psalm 136:13
उसने लाल समुद्र को खण्ड खण्ड कर दिया, उसकी करूणा सदा की है।
Exodus 14:19
तब परमेश्वर का दूत जो इस्राएली सेना के आगे आगे चला करता था जा कर उनके पीछे हो गया; और बादल का खम्भा उनके आगे से हटकर उनके पीछे जा ठहरा।
Exodus 40:34
तब बादल मिलापवाले तम्बू पर छा गया, और यहोवा का तेज निवासस्थान में भर गया।
Numbers 9:15
जिस दिन निवास जो साक्षी का तम्बू भी कहलाता है खड़ा किया गया, उस दिन बादल उस पर छा गया; और सन्ध्या को वह निवास पर आग सा दिखाई दिया और भोर तक दिखाई देता रहा।
Numbers 14:14
और इस देश के निवासियों कहेंगे। उन्होंने तो यह सुना है, कि तू जो यहोवा है इन लोगों के मध्य में रहता है; और प्रत्यक्ष दिखाई देता है, और तेरा बादल उनके ऊपर ठहरा रहता है, और तू दिन को बादल के खम्भे में, और रात को अग्नि के खम्भे में हो कर इनके आगे आगे चला करता है।
Numbers 33:8
तब वे पीहहीरोत के साम्हने से कूच कर समुद्र के बीच हो कर जंगल में गए, और एताम नाम जंगल में तीन दिन का मार्ग चलकर मारा में डेरे डाले।
Deuteronomy 1:33
जो तुम्हारे आगे आगे इसलिये चलता रहा, कि डेरे डालने का स्थान तुम्हारे लिये ढूंढ़े, और रात को आग में और दिन को बादल में प्रगट हो कर चला, ताकि तुम को वह मार्ग दिखाए जिस से तुम चलो।
Joshua 4:23
क्योंकि जैसे तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने लाल समुद्र को हमारे पार हो जाने तक हमारे साम्हने से हटाकर सुखा रखा था, वैसे ही उसने यरदन का भी जल तुम्हारे पार हो जाने तक तुम्हारे साम्हने से हटाकर सुखा रखा;
Nehemiah 9:19
तब भी तू जो अति दयालु है, उन को जंगल में न त्यागा; न तो दिन को अगुआई करने वाला बादल का खम्भा उन पर से हटा, और न रात को उजियाला देने वाला और उनका मार्ग दिखाने वाला आग का खम्भा।
Psalm 77:16
हे परमेश्वर समुद्र ने तुझे देखा, समुद्र तुझे देख कर ड़र गया, गहिरा सागर भी कांप उठा।
Psalm 78:53
तब वे उसके चलाने से बेखटके चले और उन को कुछ भय न हुआ, परन्तु उनके शत्रु समुद्र में डूब गए।
Psalm 106:7
मिस्त्र में हमारे पुरखाओं ने तेरे आश्चर्यकर्मों पर मन नहीं लगाया, न तेरी अपार करूणा को स्मरण रखा; उन्होंने समुद्र के तीर पर, अर्थात लाल समुद्र के तीर पर बलवा किया।
Psalm 114:3
समुद्र देखकर भागा, यर्दन नदी उलटी बही।
Exodus 13:21
और यहोवा उन्हें दिन को मार्ग दिखाने के लिये मेघ के खम्भे में, और रात को उजियाला देने के लिये आग के खम्भे में हो कर उनके आगे आगे चला करता था, जिससे वे रात और दिन दोनों में चल सकें।