1 Chronicles 21:17 in Hindi

Hindi Hindi Bible 1 Chronicles 1 Chronicles 21 1 Chronicles 21:17

1 Chronicles 21:17
तब दाऊद ने परमेश्वर से कहा, जिसने प्रजा की गिनती लेने की आज्ञा दी थी, वह क्या मैं नहीं हूँ? हां, जिसने पाप किया और बहुत बुराई की है, वह तो मैं ही हूँ। परन्तु इन भेड़-बकरियों ने क्या किया है? इसलिये हे मेरे परमेश्वर यहोवा! तेरा हाथ मेरे पिता के घराने के विरुद्ध हो, परन्तु तेरी प्रजा के विरुद्ध न हो, कि वे मारे जाएं।

1 Chronicles 21:161 Chronicles 211 Chronicles 21:18

1 Chronicles 21:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.

American Standard Version (ASV)
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father's house; but not against thy people, that they should be plagued.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to God, Was it not I who gave the order for the people to be numbered? It is I who have done the sin and the great wrong; but these are only sheep; what have they done? let your hand, O Lord God, be lifted up against me and against my family, but not against your people to send disease on them.

Darby English Bible (DBY)
And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned and done evil; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, Jehovah my God, be on me and on my father's house; but not on thy people, that they should be smitten.

Webster's Bible (WBT)
And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be afflicted.

World English Bible (WEB)
David said to God, Isn't it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father's house; but not against your people, that they should be plagued.

Young's Literal Translation (YLT)
And David saith unto God, `Did not I -- I say to number the people? Yea, I it `is' who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people -- to be plagued.'

And
David
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
דָּוִ֣ידdāwîdda-VEED
unto
אֶֽלʾelel
God,
הָאֱלֹהִ֡יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
Is
it
not
הֲלֹא֩hălōʾhuh-LOH
I
אֲנִ֨יʾănîuh-NEE
that
commanded
אָמַ֜רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
the
people
לִמְנ֣וֹתlimnôtleem-NOTE
to
be
numbered?
בָּעָ֗םbāʿāmba-AM
I
even
וַֽאֲנִיwaʾănîVA-uh-nee
it
ה֤וּאhûʾhoo
is
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
have
sinned
חָטָ֙אתִי֙ḥāṭāʾtiyha-TA-TEE
evil
done
and
וְהָרֵ֣עַwĕhārēaʿveh-ha-RAY-ah
indeed;
הֲרֵע֔וֹתִיhărēʿôtîhuh-ray-OH-tee
but
as
for
these
וְאֵ֥לֶּהwĕʾēlleveh-A-leh
sheep,
הַצֹּ֖אןhaṣṣōnha-TSONE
what
מֶ֣הmemeh
have
they
done?
עָשׂ֑וּʿāśûah-SOO
let
thine
hand,
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
thee,
pray
I
אֱלֹהַ֗יʾĕlōhayay-loh-HAI
O
Lord
תְּהִ֨יtĕhîteh-HEE
my
God,
נָ֤אnāʾna
be
יָֽדְךָ֙yādĕkāya-deh-HA
father's
my
on
and
me,
on
בִּ֚יbee
house;
וּבְבֵ֣יתûbĕbêtoo-veh-VATE
but
not
אָבִ֔יʾābîah-VEE
people,
thy
on
וּֽבְעַמְּךָ֖ûbĕʿammĕkāoo-veh-ah-meh-HA
that
they
should
be
plagued.
לֹ֥אlōʾloh
לְמַגֵּפָֽה׃lĕmaggēpâleh-ma-ɡay-FA

Cross Reference

Genesis 44:33
सो अब तेरा दास इस लड़के की सन्ती अपने प्रभु का दास हो कर रहने की आज्ञा पाए, और यह लड़का अपने भाइयों के संग जाने दिया जाए।

Romans 9:3
क्योंकि मैं यहां तक चाहता था, कि अपने भाईयों, के लिये जो शरीर के भाव से मेरे कुटुम्बी हैं, आप ही मसीह से शापित हो जाता।

John 10:11
अच्छा चरवाहा मैं हूं; अच्छा चरवाहा भेड़ों के लिये अपना प्राण देता है।

Ezekiel 16:63
जिस से तू स्मरण कर के लज्जित हो, और लज्जा के मारे फिर कभी मुंह न खोले। यह उस समय होगा, जब मैं तेरे सब कामों को ढांपूंगा, प्रभु यहोवा की यही वाणी है।

Isaiah 39:7
और जो पुत्र तेरे वंश में उत्पन्न हों, उन में से भी कितनों को वे बंधुआई में ले जाएंगे; और वह खोजे बनकर बाबुल के राजभवन में रहेंगे।

Psalm 74:1
हे परमेश्वर, तू ने हमें क्यों सदा के लिये छोड़ दिया है? तेरी कोपाग्नि का धुआं तेरी चराई की भेंड़ों के विरुद्ध क्यों उठ रहा है?

Psalm 51:14
हे परमेश्वर, हे मेरे उद्धारकर्ता परमेश्वर, मुझे हत्या के अपराध से छुड़ा ले, तब मैं तेरे धर्म का जयजयकार करने पाऊंगा॥

Psalm 51:4
मैं ने केवल तेरे ही विरुद्ध पाप किया, और जो तेरी दृष्टि में बुरा है, वही किया है, ताकि तू बोलने में धर्मी और न्याय करने में निष्कलंक ठहरे।

Psalm 44:11
तू ने हमें कसाई की भेडों के समान कर दिया है, और हम को अन्य जातियों में तित्तर बित्तर किया है।

1 Chronicles 21:8
और दाऊद ने परमेश्वर से कहा, यह काम जो मैं ने किया, वह महापाप है। परन्तु अब अपने दास का अधर्म दूर कर; मुझ से तो बड़ी मूर्खता हुई है।

1 Kings 22:17
मीकायाह ने कहा मुझे समस्त इस्राएल बिना चरवाहे की भेड़ बकरियों की नाईं पहाड़ों पर ; तित्तर बित्तर देख पड़ा, और यहोवा का यह वचन आया, कि वे तो अनाथ हैं; अतएव वे अपने अपने घर कुशल क्षेम से लौट जाएं।

2 Samuel 24:17
तो जब प्रजा का नाश करने वाला दूत दाऊद को दिखाई पड़ा, तब उसने यहोवा से कहा, देख, पाप तो मैं ही ने किया, और कुटिलता मैं ही ने की है; परन्तु इन भेड़ों ने क्या किया है? सो तेरा हाथ मेरे और मेरे पिता के घराने के विरुद्ध हो।

2 Samuel 24:1
और यहोवा का कोप इस्राएलियों पर फिर भड़का, और उसने दाऊद को इनकी हानि के लिये यह कहकर उभारा, कि इस्राएल और यहूदा की गिनती ले।

2 Samuel 12:10
इसलिये अब तलवार तेरे घर से कभी दूर न होगी, क्योंकि तू ने मुझे तुच्छ जानकर हित्ती ऊरिय्याह की पत्नी को अपनी पत्नी कर लिया है।

2 Samuel 7:8
इसलिये अब तू मेरे दास दाऊद से ऐसा कह, कि सेनाओं का यहोवा यों कहता है, कि मैं ने तो तुझे भेड़शाला से, और भेड़-बकरियों के पीछे पीछे फिरने से, इस मनसा से बुला लिया कि तू मेरी प्रजा इस्राएल का प्रधान हो जाए।

Joshua 22:18
कि आज तुम यहोवा को त्यागकर उसके पीछे चलना छोड़ देते हो? क्या तुम यहोवा से फिर जाते हो, और कल वह इस्राएल की सारी मण्डली पर क्रोधित होगा।

Exodus 32:32
तौभी अब तू उनका पाप क्षमा कर नहीं तो अपनी लिखी हुई पुस्तक में से मेरे नाम को काट दे।

Exodus 20:5
तू उन को दण्डवत न करना, और न उनकी उपासना करना; क्योंकि मैं तेरा परमेश्वर यहोवा जलन रखने वाला ईश्वर हूं, और जो मुझ से बैर रखते है, उनके बेटों, पोतों, और परपोतों को भी पितरों का दण्ड दिया करता हूं,

1 John 3:16
हम ने प्रेम इसी से जाना, कि उस ने हमारे लिये अपने प्राण दे दिए; और हमें भी भाइयों के लिये प्राण देना चाहिए।