Ecclesiastes 4:8
कोई अकेला रहता और उसका कोई नहीं है; न उसके बेटा है, न भाई है, तौभी उसके परिश्रम का अन्त नहीं होता; न उसकी आंखें धन से सन्तुष्ट होती हैं, और न वह कहता है, मैं किस के लिये परिश्रम करता और अपने जीवन को सुखरहित रखता हूं? यह भी व्यर्थ और निरा दु:खभरा काम है।
There is | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
one | אֶחָד֩ | ʾeḥād | eh-HAHD |
not is there and alone, | וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE |
a second; | שֵׁנִ֜י | šēnî | shay-NEE |
yea, | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
he hath neither | בֵּ֧ן | bēn | bane |
child | וָאָ֣ח | wāʾāḥ | va-AK |
nor brother: | אֵֽין | ʾên | ane |
yet is there no | ל֗וֹ | lô | loh |
end | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
of all | קֵץ֙ | qēṣ | kayts |
his labour; | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
neither | עֲמָל֔וֹ | ʿămālô | uh-ma-LOH |
eye his is | גַּם | gam | ɡahm |
satisfied | עֵינ֖יוֹ | ʿênyô | ANE-yoh |
with riches; | לֹא | lōʾ | loh |
whom For he, saith neither | תִשְׂבַּ֣ע | tiśbaʿ | tees-BA |
do I | עֹ֑שֶׁר | ʿōšer | OH-sher |
labour, | וּלְמִ֣י׀ | ûlĕmî | oo-leh-MEE |
and bereave | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
עָמֵ֗ל | ʿāmēl | ah-MALE | |
my soul | וּמְחַסֵּ֤ר | ûmĕḥassēr | oo-meh-ha-SARE |
of good? | אֶת | ʾet | et |
This | נַפְשִׁי֙ | napšiy | nahf-SHEE |
is also | מִטּוֹבָ֔ה | miṭṭôbâ | mee-toh-VA |
vanity, | גַּם | gam | ɡahm |
yea, it | זֶ֥ה | ze | zeh |
is a sore | הֶ֛בֶל | hebel | HEH-vel |
travail. | וְעִנְיַ֥ן | wĕʿinyan | veh-een-YAHN |
רָ֖ע | rāʿ | ra | |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |