Deuteronomy 4:42
इसलिये कि जो कोई बिना जाने और बिना पहले से बैर रखे अपने किसी भाई को मार डाले, वह उन में से किसी नगर में भाग जाए, और भागकर जीवित रहे:
That the slayer | לָנֻ֨ס | lānus | la-NOOS |
might flee | שָׁ֜מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
thither, | רוֹצֵ֗חַ | rôṣēaḥ | roh-TSAY-ak |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
kill should | יִרְצַ֤ח | yirṣaḥ | yeer-TSAHK |
אֶת | ʾet | et | |
his neighbour | רֵעֵ֙הוּ֙ | rēʿēhû | ray-A-HOO |
unawares, | בִּבְלִי | biblî | beev-LEE |
דַ֔עַת | daʿat | DA-at | |
and hated | וְה֛וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
not him | לֹֽא | lōʾ | loh |
in times | שֹׂנֵ֥א | śōnēʾ | soh-NAY |
past; | ל֖וֹ | lô | loh |
and that fleeing | מִתְּמֹ֣ל | mittĕmōl | mee-teh-MOLE |
unto | שִׁלְשֹׁ֑ם | šilšōm | sheel-SHOME |
one | וְנָ֗ס | wĕnās | veh-NAHS |
of | אֶל | ʾel | el |
these | אַחַ֛ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
cities | מִן | min | meen |
he might live: | הֶֽעָרִ֥ים | heʿārîm | heh-ah-REEM |
הָאֵ֖ל | hāʾēl | ha-ALE | |
וָחָֽי׃ | wāḥāy | va-HAI |