Deuteronomy 30:6
और तेरा परमेश्वर यहोवा तेरे और तेरे वंश के मन का खतना करेगा, कि तू अपने परमेश्वर यहोवा से अपने सारे मन और सारे प्राण के साथ प्रेम करे, जिस से तू जीवित रहे।
And the Lord | וּמָ֨ל | ûmāl | oo-MAHL |
thy God | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
will circumcise | אֱלֹהֶ֛יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
אֶת | ʾet | et | |
heart, thine | לְבָֽבְךָ֖ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
and the heart | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of thy seed, | לְבַ֣ב | lĕbab | leh-VAHV |
to love | זַרְעֶ֑ךָ | zarʿekā | zahr-EH-ha |
לְאַֽהֲבָ֞ה | lĕʾahăbâ | leh-ah-huh-VA | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
thy God | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with all | אֱלֹהֶ֛יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thine heart, | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
all with and | לְבָֽבְךָ֥ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
thy soul, | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
that | נַפְשְׁךָ֖ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
thou mayest live. | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
חַיֶּֽיךָ׃ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |