Index
Full Screen ?
 

Amos 2:7 in Hindi

ஆமோஸ் 2:7 Hindi Bible Amos Amos 2

Amos 2:7
वे कंगालों के सिर पर की धूलि का भी लालच करते, और नम्र लोगों को मार्ग से हटा देते हैं; और बाप-बेटा दोनों एक ही कुमारी के पास जाते हैं, जिस से मेरे पवित्र नाम को अपवित्र ठहराएं।

Tamil Indian Revised Version
என் தேவனே, நான் என் முகத்தை என் தேவனாகிய உமக்கு முன்பாக ஏறெடுக்க வெட்கப்பட்டுக் கலங்குகிறேன்; எங்கள் அக்கிரமங்கள் எங்கள் தலைக்கு மேலாகப் பெருகினது; எங்கள் குற்றம் வானம்வரை உயர்ந்துபோனது.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் இந்த ஜெபத்தைச் செய்தேன். “எனது தேவனே, உம்மைப் பார்ப்பதற்கு நான் மிகவும் வெட்கமும் குழப்பமும் அடைகிறேன். எங்கள் தலைகளைவிட எங்கள் பாவங்கள் உயரமாகிவிட்டதை அறிந்து வெட்கப்படுகிறேன். எங்கள் குற்றங்கள் பரலோகம்வரை எட்டியது.

Thiru Viviliam
“கடவுளே; உம்மை நோக்கி என் முகத்தைத் திருப்ப வெட்கி நாணுகிறேன். ஏனெனில், எங்கள் பாவங்கள் எங்கள் தலைக்கு மேல் பெருகிவிட்டன. எங்கள் குற்றங்கள் விண்ணைத் தொட்டு விட்டன.

எஸ்றா 9:5எஸ்றா 9எஸ்றா 9:7

King James Version (KJV)
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.

American Standard Version (ASV)
and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens.

Bible in Basic English (BBE)
I said, O my God, shame keeps me from lifting up my face to you, my God: for our sins are increased higher than our heads and our evil-doing has come up to heaven.

Darby English Bible (DBY)
and said: O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over [our] head, and our trespass is grown up to the heavens.

Webster’s Bible (WBT)
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens.

World English Bible (WEB)
and I said, my God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up to the heavens.

Young’s Literal Translation (YLT)
and say, `O my God, I have been ashamed, and have blushed to lift up, O my God, my face unto Thee, for our iniquities have increased over the head, and our guilt hath become great unto the heavens.

எஸ்றா Ezra 9:6
என்தேவனே, நான் என்முகத்தை என் தேவனாகிய உமக்கு முன்பாக ஏறெடுக்க வெட்கிக் கலங்குகிறேன்; எங்கள் அக்கிரமங்கள் எங்கள் தலைக்குமேலாகப் பெருகிற்று; எங்கள் குற்றம் வானபரியந்தம் வளர்ந்துபோயிற்று.
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.

And
said,
וָאֹֽמְרָ֗הwāʾōmĕrâva-oh-meh-RA
O
my
God,
אֱלֹהַי֙ʾĕlōhayay-loh-HA
I
am
ashamed
בֹּ֣שְׁתִּיbōšĕttîBOH-sheh-tee
blush
and
וְנִכְלַ֔מְתִּיwĕniklamtîveh-neek-LAHM-tee
to
lift
up
לְהָרִ֧יםlĕhārîmleh-ha-REEM
my
face
אֱלֹהַ֛יʾĕlōhayay-loh-HAI
to
פָּנַ֖יpānaypa-NAI
God:
my
thee,
אֵלֶ֑יךָʾēlêkāay-LAY-ha
for
כִּ֣יkee
our
iniquities
עֲוֺנֹתֵ֤ינוּʿăwōnōtênûuh-voh-noh-TAY-noo
increased
are
רָבוּ֙rābûra-VOO
over
לְמַ֣עְלָהlĕmaʿlâleh-MA-la
our
head,
רֹּ֔אשׁrōšrohsh
trespass
our
and
וְאַשְׁמָתֵ֥נוּwĕʾašmātēnûveh-ash-ma-TAY-noo
is
grown
up
גָֽדְלָ֖הgādĕlâɡa-deh-LA
unto
עַ֥דʿadad
the
heavens.
לַשָּׁמָֽיִם׃laššāmāyimla-sha-MA-yeem
That
pant
הַשֹּׁאֲפִ֤יםhaššōʾăpîmha-shoh-uh-FEEM
after
עַלʿalal
the
dust
עֲפַרʿăparuh-FAHR
of
the
earth
אֶ֙רֶץ֙ʾereṣEH-RETS
head
the
on
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
the
poor,
דַּלִּ֔יםdallîmda-LEEM
aside
turn
and
וְדֶ֥רֶךְwĕderekveh-DEH-rek
the
way
עֲנָוִ֖יםʿănāwîmuh-na-VEEM
meek:
the
of
יַטּ֑וּyaṭṭûYA-too
and
a
man
וְאִ֣ישׁwĕʾîšveh-EESH
father
his
and
וְאָבִ֗יוwĕʾābîwveh-ah-VEEOO
will
go
in
יֵֽלְכוּ֙yēlĕkûyay-leh-HOO
unto
אֶלʾelel
the
same
maid,
הַֽנַּעֲרָ֔הhannaʿărâha-na-uh-RA
to
לְמַ֥עַןlĕmaʿanleh-MA-an
profane
חַלֵּ֖לḥallēlha-LALE

אֶתʾetet
my
holy
שֵׁ֥םšēmshame
name:
קָדְשִֽׁי׃qodšîkode-SHEE

Tamil Indian Revised Version
என் தேவனே, நான் என் முகத்தை என் தேவனாகிய உமக்கு முன்பாக ஏறெடுக்க வெட்கப்பட்டுக் கலங்குகிறேன்; எங்கள் அக்கிரமங்கள் எங்கள் தலைக்கு மேலாகப் பெருகினது; எங்கள் குற்றம் வானம்வரை உயர்ந்துபோனது.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் இந்த ஜெபத்தைச் செய்தேன். “எனது தேவனே, உம்மைப் பார்ப்பதற்கு நான் மிகவும் வெட்கமும் குழப்பமும் அடைகிறேன். எங்கள் தலைகளைவிட எங்கள் பாவங்கள் உயரமாகிவிட்டதை அறிந்து வெட்கப்படுகிறேன். எங்கள் குற்றங்கள் பரலோகம்வரை எட்டியது.

Thiru Viviliam
“கடவுளே; உம்மை நோக்கி என் முகத்தைத் திருப்ப வெட்கி நாணுகிறேன். ஏனெனில், எங்கள் பாவங்கள் எங்கள் தலைக்கு மேல் பெருகிவிட்டன. எங்கள் குற்றங்கள் விண்ணைத் தொட்டு விட்டன.

எஸ்றா 9:5எஸ்றா 9எஸ்றா 9:7

King James Version (KJV)
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.

American Standard Version (ASV)
and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens.

Bible in Basic English (BBE)
I said, O my God, shame keeps me from lifting up my face to you, my God: for our sins are increased higher than our heads and our evil-doing has come up to heaven.

Darby English Bible (DBY)
and said: O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over [our] head, and our trespass is grown up to the heavens.

Webster’s Bible (WBT)
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens.

World English Bible (WEB)
and I said, my God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up to the heavens.

Young’s Literal Translation (YLT)
and say, `O my God, I have been ashamed, and have blushed to lift up, O my God, my face unto Thee, for our iniquities have increased over the head, and our guilt hath become great unto the heavens.

எஸ்றா Ezra 9:6
என்தேவனே, நான் என்முகத்தை என் தேவனாகிய உமக்கு முன்பாக ஏறெடுக்க வெட்கிக் கலங்குகிறேன்; எங்கள் அக்கிரமங்கள் எங்கள் தலைக்குமேலாகப் பெருகிற்று; எங்கள் குற்றம் வானபரியந்தம் வளர்ந்துபோயிற்று.
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.

And
said,
וָאֹֽמְרָ֗הwāʾōmĕrâva-oh-meh-RA
O
my
God,
אֱלֹהַי֙ʾĕlōhayay-loh-HA
I
am
ashamed
בֹּ֣שְׁתִּיbōšĕttîBOH-sheh-tee
blush
and
וְנִכְלַ֔מְתִּיwĕniklamtîveh-neek-LAHM-tee
to
lift
up
לְהָרִ֧יםlĕhārîmleh-ha-REEM
my
face
אֱלֹהַ֛יʾĕlōhayay-loh-HAI
to
פָּנַ֖יpānaypa-NAI
God:
my
thee,
אֵלֶ֑יךָʾēlêkāay-LAY-ha
for
כִּ֣יkee
our
iniquities
עֲוֺנֹתֵ֤ינוּʿăwōnōtênûuh-voh-noh-TAY-noo
increased
are
רָבוּ֙rābûra-VOO
over
לְמַ֣עְלָהlĕmaʿlâleh-MA-la
our
head,
רֹּ֔אשׁrōšrohsh
trespass
our
and
וְאַשְׁמָתֵ֥נוּwĕʾašmātēnûveh-ash-ma-TAY-noo
is
grown
up
גָֽדְלָ֖הgādĕlâɡa-deh-LA
unto
עַ֥דʿadad
the
heavens.
לַשָּׁמָֽיִם׃laššāmāyimla-sha-MA-yeem

Chords Index for Keyboard Guitar