Index
Full Screen ?
 

Acts 20:37 in Hindi

அப்போஸ்தலர் 20:37 Hindi Bible Acts Acts 20

Acts 20:37
तब वे सब बहुत रोए और पौलुस के गले में लिपट कर उसे चूमने लगे।

Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, என்னசொல்லுவோம்? கிருபை பெருகுவதற்காகப் பாவத்திலே நிலைநிற்கலாம் என்று சொல்லுவோமா? சொல்லக்கூடாதே.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, தேவனுடைய கிருபை நமக்கு மேலும் மேலும் மிகுதியாகக் கிடைக்கும் என்று நினைத்து பாவத்திலேயே ஜீவிக்கலாமா?

Thiru Viviliam
அப்படியானால் என்ன சொல்வோம்? அருள் பெருகுவதற்காக நாம் பாவத்தில் நிலைத்திருக்கலாமா?

Title
பாவத்தினால் மரணம்; கிறிஸ்துவினால் வாழ்வு

Other Title
பாவத்தைவிட்டு கிறிஸ்துவோடு இணைந்து வாழ்தல்

ரோமர் 6ரோமர் 6:2

King James Version (KJV)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

American Standard Version (ASV)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Bible in Basic English (BBE)
What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace?

Darby English Bible (DBY)
What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?

World English Bible (WEB)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Young’s Literal Translation (YLT)
What, then, shall we say? shall we continue in the sin that the grace may abound?

ரோமர் Romans 6:1
ஆகையால் என்ன சொல்லுவோம்? கிருபை பெருகும்படிக்குப் பாவத்திலே நிலைநிற்கலாம் என்று சொல்லுவோமா? கூடாதே.
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

What
Τίtitee
shall
we
say
οὖνounoon
then?
ἐροῦμενeroumenay-ROO-mane
Shall
we
continue
ἐπιμενοῦμενepimenoumenay-pee-may-NOO-mane

in
τῇtay
sin,
ἁμαρτίᾳhamartiaa-mahr-TEE-ah
that
ἵναhinaEE-na

ay
grace
χάριςcharisHA-rees
may
abound?
πλεονάσῃpleonasēplay-oh-NA-say
And
ἱκανὸςhikanosee-ka-NOSE
they
all
δὲdethay

ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
wept
κλαυθμὸςklauthmosklafth-MOSE
sore,
πάντωνpantōnPAHN-tone
and
καὶkaikay
fell
ἐπιπεσόντεςepipesontesay-pee-pay-SONE-tase
on
ἐπὶepiay-PEE

τὸνtontone
Paul's
τράχηλονtrachēlonTRA-hay-lone

τοῦtoutoo
neck,
ΠαύλουpaulouPA-loo
and
kissed
κατεφίλουνkatephilounka-tay-FEE-loon
him,
αὐτόνautonaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, என்னசொல்லுவோம்? கிருபை பெருகுவதற்காகப் பாவத்திலே நிலைநிற்கலாம் என்று சொல்லுவோமா? சொல்லக்கூடாதே.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, தேவனுடைய கிருபை நமக்கு மேலும் மேலும் மிகுதியாகக் கிடைக்கும் என்று நினைத்து பாவத்திலேயே ஜீவிக்கலாமா?

Thiru Viviliam
அப்படியானால் என்ன சொல்வோம்? அருள் பெருகுவதற்காக நாம் பாவத்தில் நிலைத்திருக்கலாமா?

Title
பாவத்தினால் மரணம்; கிறிஸ்துவினால் வாழ்வு

Other Title
பாவத்தைவிட்டு கிறிஸ்துவோடு இணைந்து வாழ்தல்

ரோமர் 6ரோமர் 6:2

King James Version (KJV)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

American Standard Version (ASV)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Bible in Basic English (BBE)
What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace?

Darby English Bible (DBY)
What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?

World English Bible (WEB)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Young’s Literal Translation (YLT)
What, then, shall we say? shall we continue in the sin that the grace may abound?

ரோமர் Romans 6:1
ஆகையால் என்ன சொல்லுவோம்? கிருபை பெருகும்படிக்குப் பாவத்திலே நிலைநிற்கலாம் என்று சொல்லுவோமா? கூடாதே.
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

What
Τίtitee
shall
we
say
οὖνounoon
then?
ἐροῦμενeroumenay-ROO-mane
Shall
we
continue
ἐπιμενοῦμενepimenoumenay-pee-may-NOO-mane

in
τῇtay
sin,
ἁμαρτίᾳhamartiaa-mahr-TEE-ah
that
ἵναhinaEE-na

ay
grace
χάριςcharisHA-rees
may
abound?
πλεονάσῃpleonasēplay-oh-NA-say

Chords Index for Keyboard Guitar