Proverbs 24:31
तो क्या देखा, कि वहां सब कहीं कटीले पेड़ भर गए हैं; और वह बिच्छू पेड़ों से ढंप गई है, और उसके पत्थर का बाड़ा गिर गया है।
Proverbs 24:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
American Standard Version (ASV)
And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
Bible in Basic English (BBE)
And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.
Darby English Bible (DBY)
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
World English Bible (WEB)
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
Young's Literal Translation (YLT)
And lo, it hath gone up -- all of it -- thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
| And, lo, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| it was all | עָ֘לָ֤ה | ʿālâ | AH-LA |
| over grown | כֻלּ֨וֹ׀ | kullô | HOO-loh |
| with thorns, | קִמְּשֹׂנִ֗ים | qimmĕśōnîm | kee-meh-soh-NEEM |
| and nettles | כָּסּ֣וּ | kāssû | KA-soo |
| covered had | פָנָ֣יו | pānāyw | fa-NAV |
| the face | חֲרֻלִּ֑ים | ḥărullîm | huh-roo-LEEM |
| stone the and thereof, | וְגֶ֖דֶר | wĕgeder | veh-ɡEH-der |
| wall | אֲבָנָ֣יו | ʾăbānāyw | uh-va-NAV |
| thereof was broken down. | נֶהֱרָֽסָה׃ | nehĕrāsâ | neh-hay-RA-sa |
Cross Reference
Genesis 3:17
और आदम से उसने कहा, तू ने जो अपनी पत्नी की बात सुनी, और जिस वृक्ष के फल के विषय मैं ने तुझे आज्ञा दी थी कि तू उसे न खाना उसको तू ने खाया है, इसलिये भूमि तेरे कारण शापित है: तू उसकी उपज जीवन भर दु:ख के साथ खाया करेगा:
Matthew 13:22
जो झाड़ियों में बोया गया, यह वह है, जो वचन को सुनता है, पर इस संसार की चिन्ता और धन का धोखा वचन को दबाता है, और वह फल नहीं लाता।
Matthew 13:7
कुछ झाड़ियों में गिरे, और झाड़ियों ने बढ़कर उन्हें दबा डाला।
Jeremiah 4:3
क्योंकि यहूदा और यरूशलेम के लोगों से यहोवा ने यों कहा है, अपनी पड़ती भूमि को जोतो, और कटीले झाड़ों में बीज मत बोओ।
Isaiah 5:5
अब मैं तुम को जताता हूं कि अपनी दाख की बारी से क्या करूंगा। मैं उसके कांटे वाले बाड़े को उखाड़ दूंगा कि वह चट की जाए, और उसकी भीत को ढा दूंगा कि वह रौंदी जाए।
Ecclesiastes 10:18
आलस्य के कारण छत की कडिय़ां दब जाती हैं, और हाथों की सुस्ती से घर चूता है।
Proverbs 23:21
क्योंकि पियक्कड़ और खाऊ अपना भाग खोते हैं, और पीनक वाले को चिथड़े पहिनने पड़ते हैं।
Proverbs 22:13
आलसी कहता है, बाहर तो सिंह होगा! मैं चौक के बीच घात किया जाऊंगा।
Proverbs 20:4
आलसी मनुष्य शीत के कारण हल नहीं जोतता; इसलिये कटनी के समय वह भीख मांगता, और कुछ नहीं पाता।
Proverbs 19:23
यहोवा का भय मानने से जीवन बढ़ता है; और उसका भय मानने वाला ठिकाना पा कर सुखी रहता है; उस पर विपत्ती नहीं पड़ने की।
Job 31:40
तो गेहूं के बदले झड़बेड़ी, और जव के बदले जंगली घास उगें! अय्यूब के वचन पूरे हुए हैं।
Hebrews 6:8
पर यदि वह झाड़ी और ऊंटकटारे उगाती है, तो निकम्मी और स्रापित होने पर है, और उसका अन्त जलाया जाना है॥