Numbers 6:18
तब नाज़ीर अपने न्यारे रहने के चिन्ह वाले सिर को मिलापवाले तम्बू के द्वार पर मुण्डाकर अपने बालों को उस आग पर डाल दे जो मेलबलि के नीचे होगी।
Numbers 6:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
American Standard Version (ASV)
And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
Bible in Basic English (BBE)
Then let his long hair, the sign of his oath, be cut off at the door of the Tent of meeting, and let him put it on the fire on which the peace-offerings are burning.
Darby English Bible (DBY)
And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.
Webster's Bible (WBT)
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace-offerings.
World English Bible (WEB)
The Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the Tent of Meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
Young's Literal Translation (YLT)
`And the Nazarite hath shaved (at the opening of the tent of meeting) the head of his separation, and hath taken the hair of the head of his separation, and hath put `it' on the fire which `is' under the sacrifice of the peace-offerings.
| it is at | וְגִלַּ֣ח | wĕgillaḥ | veh-ɡee-LAHK |
| shall shave | הַנָּזִ֗יר | hannāzîr | ha-na-ZEER |
| And | פֶּ֛תַח | petaḥ | PEH-tahk |
| the Nazarite | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
| the door tabernacle | מוֹעֵ֖ד | môʿēd | moh-ADE |
| the of congregation, | אֶת | ʾet | et |
| the of | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| head the of | נִזְר֑וֹ | nizrô | neez-ROH |
| his separation and | וְלָקַ֗ח | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
| shall | אֶת | ʾet | et |
| take | שְׂעַר֙ | śĕʿar | seh-AR |
| the hair head | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| the of of | נִזְר֔וֹ | nizrô | neez-ROH |
| his separation, | וְנָתַן֙ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
| and put | עַל | ʿal | al |
| in fire | הָאֵ֔שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
| the | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| which under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| the sacrifice | זֶ֥בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
| of the peace offerings. | הַשְּׁלָמִֽים׃ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |
Cross Reference
Acts 21:24
उन्हें लेकर उस के साथ अपने आप को शुद्ध कर; और उन के लिये खर्चा दे, कि वे सिर मुण्डाएं: तब सब जान लेगें, कि जो बातें उन्हें तेरे विषय में सिखाई गईं, उन की कुछ जड़ नहीं है परन्तु तू आप भी व्यवस्था को मानकर उसके अनुसार चलता है।
Numbers 6:9
और यदि कोई उसके पास अचानक मर जाए, और उसके न्यारे रहने का जो चिन्ह उसके सिर पर होगा वह अशुद्ध हो जाए, तो वह शुद्ध होने के दिन, अर्थात सातवें दिन अपने सिर मुंड़ाए।
Acts 18:18
सो पौलुस बहुत दिन तक वहां रहा, फिर भाइयों से विदा होकर किंखि्रया में इसलिये सिर मुण्डाया क्योंकि उस ने मन्नत मानी थी और जहाज पर सूरिया को चल दिया और उसके साथ प्रिस्किल्ला और अक्विला थे।
Numbers 6:5
फिर जितने दिन उसने न्यारे रहने की मन्नत मानी हो उतने दिन तक वह अपने सिर पर छुरा न फिराए; और जब तक वे दिन पूरे न हों जिन में वह यहोवा के लिये न्यारा रहे तब तक वह पवित्र ठहरेगा, और अपने सिर के बालों को बढ़ाए रहे।
Luke 17:10
इसी रीति से तुम भी, जब उन सब कामों को कर चुको जिस की आज्ञा तुम्हें दी गई थी, तो कहा, हम निकम्मे दास हैं; कि जो हमें करना चाहिए था वही किया है॥
Acts 21:26
तब पौलुस उन मनुष्यों को लेकर, और दूसरे दिन उन के साथ शुद्ध होकर मन्दिर में गया, और बता दिया, कि शुद्ध होने के दिन, अर्थात उन में से हर एक के लिये चढ़ावा चढ़ाए जाने तक के दिन कब पूरे होंगे॥
Ephesians 1:6
कि उसके उस अनुग्रह की महिमा की स्तुति हो, जिसे उस ने हमें उस प्यारे में सेंत मेंत दिया।