Numbers 6:18 in Hindi

Hindi Hindi Bible Numbers Numbers 6 Numbers 6:18

Numbers 6:18
तब नाज़ीर अपने न्यारे रहने के चिन्ह वाले सिर को मिलापवाले तम्बू के द्वार पर मुण्डाकर अपने बालों को उस आग पर डाल दे जो मेलबलि के नीचे होगी।

Numbers 6:17Numbers 6Numbers 6:19

Numbers 6:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.

American Standard Version (ASV)
And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.

Bible in Basic English (BBE)
Then let his long hair, the sign of his oath, be cut off at the door of the Tent of meeting, and let him put it on the fire on which the peace-offerings are burning.

Darby English Bible (DBY)
And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.

Webster's Bible (WBT)
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace-offerings.

World English Bible (WEB)
The Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the Tent of Meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.

Young's Literal Translation (YLT)
`And the Nazarite hath shaved (at the opening of the tent of meeting) the head of his separation, and hath taken the hair of the head of his separation, and hath put `it' on the fire which `is' under the sacrifice of the peace-offerings.

it
is
at
וְגִלַּ֣חwĕgillaḥveh-ɡee-LAHK
shall
shave
הַנָּזִ֗ירhannāzîrha-na-ZEER
And
פֶּ֛תַחpetaḥPEH-tahk
the
Nazarite
אֹ֥הֶלʾōhelOH-hel
the
door
tabernacle
מוֹעֵ֖דmôʿēdmoh-ADE
the
of
congregation,
אֶתʾetet
the
of

רֹ֣אשׁrōšrohsh
head
the
of
נִזְר֑וֹnizrôneez-ROH
his
separation
and
וְלָקַ֗חwĕlāqaḥveh-la-KAHK
shall
אֶתʾetet
take

שְׂעַר֙śĕʿarseh-AR
the
hair
head
רֹ֣אשׁrōšrohsh
the
of
of
נִזְר֔וֹnizrôneez-ROH
his
separation,
וְנָתַן֙wĕnātanveh-na-TAHN
and
put
עַלʿalal
in
fire
הָאֵ֔שׁhāʾēšha-AYSH
the
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
which
under
תַּ֖חַתtaḥatTA-haht
the
sacrifice
זֶ֥בַחzebaḥZEH-vahk
of
the
peace
offerings.
הַשְּׁלָמִֽים׃haššĕlāmîmha-sheh-la-MEEM

Cross Reference

Acts 21:24
उन्हें लेकर उस के साथ अपने आप को शुद्ध कर; और उन के लिये खर्चा दे, कि वे सिर मुण्डाएं: तब सब जान लेगें, कि जो बातें उन्हें तेरे विषय में सिखाई गईं, उन की कुछ जड़ नहीं है परन्तु तू आप भी व्यवस्था को मानकर उसके अनुसार चलता है।

Numbers 6:9
और यदि कोई उसके पास अचानक मर जाए, और उसके न्यारे रहने का जो चिन्ह उसके सिर पर होगा वह अशुद्ध हो जाए, तो वह शुद्ध होने के दिन, अर्थात सातवें दिन अपने सिर मुंड़ाए।

Acts 18:18
सो पौलुस बहुत दिन तक वहां रहा, फिर भाइयों से विदा होकर किंखि्रया में इसलिये सिर मुण्डाया क्योंकि उस ने मन्नत मानी थी और जहाज पर सूरिया को चल दिया और उसके साथ प्रिस्किल्ला और अक्विला थे।

Numbers 6:5
फिर जितने दिन उसने न्यारे रहने की मन्नत मानी हो उतने दिन तक वह अपने सिर पर छुरा न फिराए; और जब तक वे दिन पूरे न हों जिन में वह यहोवा के लिये न्यारा रहे तब तक वह पवित्र ठहरेगा, और अपने सिर के बालों को बढ़ाए रहे।

Luke 17:10
इसी रीति से तुम भी, जब उन सब कामों को कर चुको जिस की आज्ञा तुम्हें दी गई थी, तो कहा, हम निकम्मे दास हैं; कि जो हमें करना चाहिए था वही किया है॥

Acts 21:26
तब पौलुस उन मनुष्यों को लेकर, और दूसरे दिन उन के साथ शुद्ध होकर मन्दिर में गया, और बता दिया, कि शुद्ध होने के दिन, अर्थात उन में से हर एक के लिये चढ़ावा चढ़ाए जाने तक के दिन कब पूरे होंगे॥

Ephesians 1:6
कि उसके उस अनुग्रह की महिमा की स्तुति हो, जिसे उस ने हमें उस प्यारे में सेंत मेंत दिया।