Mark 8:24
उस ने आंख उठा कर कहा; मैं मनुष्यों को देखता हूं; क्योंकि वे मुझे चलते हुए दिखाई देते हैं, जैसे पेड़।
Mark 8:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
American Standard Version (ASV)
And he looked up, and said, I see men; for I behold `them' as trees, walking.
Bible in Basic English (BBE)
And looking up, he said, I see men; I see them like trees, walking.
Darby English Bible (DBY)
And having looked up, he said, I behold men, for I see [them], as trees, walking.
World English Bible (WEB)
He looked up, and said, "I see men; for I see them like trees walking."
Young's Literal Translation (YLT)
and he, having looked up, said, `I behold men, as I see trees, walking.'
| And | καὶ | kai | kay |
| he looked up, | ἀναβλέψας | anablepsas | ah-na-VLAY-psahs |
| and said, | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
| see I | Βλέπω | blepō | VLAY-poh |
| τοὺς | tous | toos | |
| men | ἀνθρώπους | anthrōpous | an-THROH-poos |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| as | ὡς | hōs | ose |
| trees, | δένδρα | dendra | THANE-thra |
| ὁρῶ | horō | oh-ROH | |
| walking. | περιπατοῦντας | peripatountas | pay-ree-pa-TOON-tahs |
Cross Reference
Judges 9:36
उन लोगों को देखकर गाल जबूल से कहने लगा, देख, पहाड़ों की चोटियों पर से लोग उतरे आते हैं! जबूल ने उस से कहा, वह तो पहाड़ों की छाया है जो तुझे मनुष्यों के समान देख पड़ती है।
Isaiah 29:18
उस समय बहिरे पुस्तक की बातें सुनने लेगेंगे, और अन्धे जिन्हें अब कुछ नहीं सूझता, वे देखने लेगेंगे।
Isaiah 32:3
उस समय देखने वालों की आंखें धुंधली न होंगी, और सुनने वालों के कान लगे रहेंगे।
1 Corinthians 13:9
क्योंकि हमारा ज्ञान अधूरा है, और हमारी भविष्यद्वाणी अधूरी।