John 7:42
क्या पवित्र शास्त्र में यह नहीं आया, कि मसीह दाऊद के वंश से और बैतलहम गांव से आएगा जहां दाऊद रहता था?
John 7:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
American Standard Version (ASV)
Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
Bible in Basic English (BBE)
Do not the Writings say that the Christ comes of the seed of David and from Beth-lehem, the little town where David was?
Darby English Bible (DBY)
Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from the village of Bethlehem, where David was?
World English Bible (WEB)
Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?"
Young's Literal Translation (YLT)
Did not the Writing say, that out of the seed of David, and from Bethlehem -- the village where David was -- the Christ doth come?'
| Hath not | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
| the | ἡ | hē | ay |
| γραφὴ | graphē | gra-FAY | |
| scripture | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| said, | ὅτι | hoti | OH-tee |
| That | ἐκ | ek | ake |
| Christ | τοῦ | tou | too |
| cometh | σπέρματος | spermatos | SPARE-ma-tose |
| of | Δαβίδ, | dabid | tha-VEETH |
| the | καὶ | kai | kay |
| seed | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| David, of | Βηθλέεμ | bēthleem | vay-THLAY-ame |
| and | τῆς | tēs | tase |
| out | κώμης | kōmēs | KOH-mase |
| of the | ὅπου | hopou | OH-poo |
| town | ἦν | ēn | ane |
| of Bethlehem, | Δαβίδ, | dabid | tha-VEETH |
| where | ὁ | ho | oh |
| David | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
| was? | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
Cross Reference
Micah 5:2
हे बेतलेहेम एप्राता, यदि तू ऐसा छोटा है कि यहूदा के हजारों में गिना नहीं जाता, तौभी तुझ में से मेरे लिये एक पुरूष निकलेगा, जो इस्राएलियों में प्रभुता करने वाला होगा; और उसका निकलना प्राचीन काल से, वरन अनादि काल से होता आया है।
Matthew 2:5
उन्होंने उस से कहा, यहूदिया के बैतलहम में; क्योंकि भविष्यद्वक्ता के द्वारा यों लिखा है।
Luke 2:11
कि आज दाऊद के नगर में तुम्हारे लिये एक उद्धारकर्ता जन्मा है, और यही मसीह प्रभु है।
Luke 2:4
सो यूसुफ भी इसलिये कि वह दाऊद के घराने और वंश का था, गलील के नासरत नगर से यहूदिया में दाऊद के नगर बैतलहम को गया।
Matthew 1:1
इब्राहीम की सन्तान, दाऊद की सन्तान, यीशु मसीह की वंशावली।
Jeremiah 23:5
यहोवा की यह भी वाणी है, देख ऐसे दिन आते हैं जब मैं दाऊद के कुल में एक धमीं अंकुर उगाऊंगा, और वह राजा बनकर बुद्धि से राज्य करेगा, और अपने देश में न्याय और धर्म से प्रभुता करेगा।
Isaiah 11:1
तब यिशै के ठूंठ में से एक डाली फूट निकलेगी और उसकी जड़ में से एक शाखा निकल कर फलवन्त होगी।
Psalm 132:11
यहोवा ने दाऊद से सच्ची शपथ खाई है और वह उससे न मुकरेगा: कि मैं तेरी गद्दी पर तेरे एक निज पुत्र को बैठाऊंगा।
1 Samuel 16:1
और यहोवा ने शमूएल से कहा, मैं ने शाऊल को इस्राएल पर राज्य करने के लिये तुच्छ जाना है, तू कब तक उसके विषय विलाप करता रहेगा? अपने सींग में तेल भर के चल; मैं तुझ को बेतलेहेमी यिशै के पास भेजता हूं, क्योंकि मैं ने उसके पुत्रों में से एक को राजा होने के लिये चुना है।
John 7:27
इस को तो हम जानते हैं, कि यह कहां का है; परन्तु मसीह जब आएगा, तो कोई न जानेगा कि वह कहां का है।
Psalm 89:4
कि मैं तेरे वंश को सदा स्थिर रखूंगा; और तेरी राजगद्दी को पीढ़ी पीढ़ी तक बनाए रखूंगा।
1 Samuel 17:58
शाऊल ने उस से पूछा, हे जवान, तू किस का पुत्र है? दाऊद ने कहा, मैं तो तेरे दास बेतलेहेमी यिशै का पुत्र हूं॥
1 Samuel 16:18
तब एक जवान ने उत्तर देके कहा, सुन, मैं ने बेतलहमी यिशै के एक पुत्र को देखा जो वीणा बजाना जानता है, और वह वीर योद्धा भी है, और बात करने में बुद्धिमान और रूपवान भी है; और यहोवा उसके साथ रहता है।
1 Samuel 16:11
तब शमूएल ने यिशै से कहा, क्या सब लड़के आ गए? वह बोला, नहीं, लहुरा तो रह गया, और वह भेड़-बकरियों को चरा रहा है। शमूएल ने यिशै से कहा, उसे बुलवा भेज; क्योंकि जब तक वह यहां न आए तब तक हम खाने को न बैठेंगे।
1 Samuel 16:4
तब शमूएल ने यहोवा के कहने के अनुसार किया, और बेतलहेम को गया। उस नगर के पुरनिये थरथराते हुए उस से मिलने को गए, और कहने लगे, क्या तू मित्रभाव से आया है कि नहीं?