Job 12:14
देखो, जिस को वह ढा दे, वह फिर बनाया नहीं जाता; जिस मनुष्य को वह बन्द करे, वह फिर खोला नहीं जाता।
Job 12:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
American Standard Version (ASV)
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Darby English Bible (DBY)
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Webster's Bible (WBT)
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
World English Bible (WEB)
Behold, he breaks down, and it can't be built again; He imprisons a man, and there can be no release.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
| Behold, | הֵ֣ן | hēn | hane |
| he breaketh down, | יַ֭הֲרוֹס | yahărôs | YA-huh-rose |
| cannot it and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| be built again: | יִבָּנֶ֑ה | yibbāne | yee-ba-NEH |
| up shutteth he | יִסְגֹּ֥ר | yisgōr | yees-ɡORE |
| עַל | ʿal | al | |
| a man, | אִ֝֗ישׁ | ʾîš | eesh |
| opening. no be can there and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| יִפָּתֵֽחַ׃ | yippātēaḥ | yee-pa-TAY-ak |
Cross Reference
Revelation 3:7
और फिलेदिलफिया की कलीसिया के दूत को यह लिख, कि, जो पवित्र और सत्य है, और जो दाऊद की कुंजी रखता है, जिस के खोले हुए को कोई बन्द नहीं कर सकता और बन्द किए हुए को कोई खोल नहीं सकता, वह यह कहता है, कि।
Isaiah 22:22
और मैं दाऊद के घराने की कुंजी उसके कंधे पर रखूंगा, और वह खोलेगा और कोई बन्द न कर सकेगा; वह बन्द करेगा और कोई खोल न सकेगा।
Malachi 1:4
एदोम कहता है, हमारा देश उजड़ गया है, परन्तु हम खण्डहरों को फिर कर बसाएंगे; सेनाओं का यहोवा यों कहता है, यदि वे बनाए भी, परन्तु मैं ढा दूंगा; उनका नाम दुष्ट जाति पड़ेगा, और वे ऐसे लोग कहलाएंगे जिन पर यहोवा सदैव क्रोधित रहे।
Job 37:7
वह सब मनुष्यों के हाथ पर मुहर कर देता है, जिस से उसके बनाए हुए सब मनुष्य उसको पहचानें।
Job 19:10
उसने चारों ओर से मुझे तोड़ दिया, बस मैं जाता रहा, और मेरा आसरा उसने वृक्ष की नाईं उखाड़ डाला है।
Job 16:11
ईश्वर ने मुझे कुटिलों के वश में कर दिया, और दुष्ट लोगों के हाथ में फेंक दिया है।
Job 11:10
जब ईश्वर बीच से गुजरकर बन्द कर दे और अदालत (कचहरी) में बुलाए, तो कौन उसको रोक सकता है।
Romans 11:32
क्योंकि परमेश्वर ने सब को आज्ञा न मानने के कारण बन्द कर रखा ताकि वह सब पर दया करे॥
Jeremiah 51:64
और यह कहना, यों ही बाबुल डूब जाएगा और मैं उस पर ऐसी विपत्ति डालूंगा कि वह फिर कभी न उठेगा। यों उसका सारा परिश्रम व्यर्थ ही ठहरेगा और वे थके रहेंगे। यहां तक यिर्मयाह के वचन हैं।
Jeremiah 51:58
सेनाओं का यहोवा यों भी कहता है, बाबुल की चौड़ी शहरपनाह नेव से ढाई जाएगी, और उसके ऊंचे फाटक आग लगाकर जलाए जाएंगे। और उस में राज्य राज्य के लोगों का परिश्रम व्यर्थ ठहरेगा, और जातियों का परिश्रम आग का कौर हो जाएगा और वे थक जाएंगे।
Isaiah 25:2
तू ने नगर को डीह, और उस गढ़ वाले नगर को खण्डहर कर डाला है; तू ने परदेशियों की राजपुरी को ऐसा उजाड़ा कि वह नगर नहीं रहा; वह फिर कभी बसाया न जाएगा।
Isaiah 14:23
मैं उसको साही की मान्द और जल की झीलें कर दूंगा, और मैं उसे सत्यानाश के झाडू से जाड़ डालूंगा, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है॥
Job 9:12
देखो, जब वह छीनने लगे, तब उसको कौन रोकेगा? कौन उस से कह सकता है कि तू यह क्या करता है?
1 Samuel 26:8
तब अबीशै ने दाऊद से कहा, परमेश्वर ने आज तेरे शत्रु को तेरे हाथ में कर दिया है; इसलिये अब मैं उसको एक बार ऐसा मारूं कि भाला उसे बेधता हुआ भूमि में धंस जाए, और मुझ को उसे दूसरी बार मारना न पड़ेगा।
1 Samuel 24:18
और तू ने आज यह प्रगट किया है, कि तू ने मेरे साथ भलाई की है, कि जब यहोवा ने मुझे तेरे हाथ में कर दिया, तब तू ने मुझे घात न किया।
1 Samuel 17:46
आज के दिन यहोवा तुझ को मेरे हाथ में कर देगा, और मैं तुझ को मारूंगा, और तेरा सिर तेरे धड़ से अलग करूंगा; और मैं आज के दिन पलिश्ती सेना की लोथें आकाश के पक्षियों और पृथ्वी के जीव जन्तुओं को दे दूंगा; तब समस्त पृथ्वी के लोग जान लेंगे कि इस्राएल में एक परमेश्वर है।