2 Samuel 5:19
तब दाऊद ने यहावा से पूछा, क्या मैं पलिश्तियों पर चढ़ाई करूं? क्या तू उन्हें मेरे हाथ कर देगा? यहोवा ने दाऊद से कहा, चढ़ाई कर; क्योंकि मैं निश्चय पलिश्तियों को तेरे हाथ कर दूंगा।
And David | וַיִּשְׁאַ֨ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
inquired | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
of the Lord, | בַּֽיהוָה֙ | bayhwāh | bai-VA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
up go I Shall | הַאֶֽעֱלֶה֙ | haʾeʿĕleh | ha-eh-ay-LEH |
to | אֶל | ʾel | el |
the Philistines? | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
deliver thou wilt | הֲתִתְּנֵ֖ם | hătittĕnēm | huh-tee-teh-NAME |
hand? mine into them | בְּיָדִ֑י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
Go up: | עֲלֵ֔ה | ʿălē | uh-LAY |
for | כִּֽי | kî | kee |
I will doubtless | נָתֹ֥ן | nātōn | na-TONE |
deliver | אֶתֵּ֛ן | ʾettēn | eh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
Philistines the | הַפְּלִשְׁתִּ֖ים | happĕlištîm | ha-peh-leesh-TEEM |
into thine hand. | בְּיָדֶֽךָ׃ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |