2 Samuel 3:18
अब वैसा करो; क्योंकि यहोवा ने दाऊद के विषय में यह कहा है, कि अपने दास दाऊद के द्वारा मैं अपनी प्रजा इस्राएल को पलिश्तियों, वरन उनके सब शत्रुओं के हाथ से छुड़ाऊंगा।
Now | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
then do | עֲשׂ֑וּ | ʿăśû | uh-SOO |
it: for | כִּ֣י | kî | kee |
Lord the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath spoken | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
of | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
By the hand | בְּיַ֣ד׀ | bĕyad | beh-YAHD |
of my servant | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
David | עַבְדִּ֗י | ʿabdî | av-DEE |
save will I | הוֹשִׁ֜יעַ | hôšîaʿ | hoh-SHEE-ah |
אֶת | ʾet | et | |
my people | עַמִּ֤י | ʿammî | ah-MEE |
Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
hand the of out | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
Philistines, the of | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
hand the of out and | וּמִיַּ֖ד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD |
of all | כָּל | kāl | kahl |
their enemies. | אֹֽיְבֵיהֶֽם׃ | ʾōyĕbêhem | OH-yeh-vay-HEM |