2 Samuel 18:24
दाऊद तो दो फाटकों के बीच बैठा था, कि पहरुआ जो फाटक की छत से हो कर शहरपनाह पर चढ़ गया था, उसने आंखें उठा कर क्या देखा, कि एक मनुष्य अकेला दौड़ा आता है।
And David | וְדָוִ֥ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
sat | יוֹשֵׁ֖ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
between | בֵּין | bên | bane |
the two | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
gates: | הַשְּׁעָרִ֑ים | haššĕʿārîm | ha-sheh-ah-REEM |
watchman the and | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went up | הַצֹּפֶ֜ה | haṣṣōpe | ha-tsoh-FEH |
to | אֶל | ʾel | el |
the roof | גַּ֤ג | gag | ɡahɡ |
gate the over | הַשַּׁ֙עַר֙ | haššaʿar | ha-SHA-AR |
unto | אֶל | ʾel | el |
the wall, | הַ֣חוֹמָ֔ה | haḥômâ | HA-hoh-MA |
and lifted up | וַיִּשָּׂ֤א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
אֶת | ʾet | et | |
eyes, his | עֵינָיו֙ | ʿênāyw | ay-nav |
and looked, | וַיַּ֔רְא | wayyar | va-YAHR |
and behold | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
running | רָ֥ץ | rāṣ | rahts |
alone. | לְבַדּֽוֹ׃ | lĕbaddô | leh-va-doh |